Keyakizaka46 - Kaleidoscope (Kaleidoskop)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dare no tame ni sonna ni yasashiku hohoemu no?
Hisen no mukougawa ni kareidosukoopu
Itsunomani koi wo shita no ka kidzukazu
Nantonaku okashii natte omotta
Mae yori mo akaruku natta hyoujou
Tanoshii koto nanka mitsuketa no ne
Watashi dake torinokosarete
Hitori wa sabishii yo
Hitomi no naka kirakira kagayaiteru hikari wa
Suki ni natte shimatta tokimeki no kakera
Zutto soba ni ita no ni koko kara mienakatta
Hito no kimochi wa itsumo kareidosukoopu
Kono hito to sugu ni wakatta shigusa de...
Utsumuku hodo hazukashiku naru no ne
Shoujiki na anata rashikute
Nandaka urayamashii
Kokoro no oku omoi ga ranhansha shite iru yo
Suki ni natte shimaeba fuan mo kagayaku
Kanjou ga ugoku tabi hanabira ga saku you ni
Kakushita hitorigoto wa kareidosukoopu
Tameiki de maiagatteku
Nan-doori mo no kotoba
Hitomi no naka kirakira kagayaiteru hikari wa
Suki ni natte shimatta tokimeki no kakera
Zutto soba ni ita no ni koko kara mienakatta
Hito no kimochi wa itsumo kareidosukoopu
Kareidosukoopu
KANJI:
欅坂46 - カレイドスコープ
誰のためにそんなに優しく微笑むの?
視線の向こう側に カレイドスコープ
いつの間に恋をしたのか 気づかず
何となくおかしいなって思った
前よりも明るくなった表情
楽しいこと 何か見つけたのね
私だけ取り残されて
一人は寂しいよ
瞳の中 キラキラ輝いてる光は
好きになってしまったときめきの破片
ずっとそばにいたのに ここから見えなかった
人の気持ちはいつもカレイドスコープ
この人とすぐにわかった 仕草で…
俯くほど恥ずかしくなるのね
正直なあなたらしくて
何だか羨ましい
心の奥 想いが乱反射しているよ
好きになってしまえば不安も輝く
感情が動く度 花びらが咲くように
隠した独り言はカレイドスコープ
ため息で舞い上がってく
何通りもの言葉
瞳の中 キラキラ輝いてる光は
好きになってしまったときめきの破片)
ずっとそばにいたのに ここから見えなかった
人の気持ちはいつもカレイドスコープ
カレイドスコープ
ENGLISH TRANSLATION:
To whom are you smiling softly like that?
It was like kaleidoscope behind that gaze
Without realizing it, I fell in love suddenly
Somehow things just got weird
My facial expression is brighter than before
I can find something that makes me happy
I'm the only one left
Being alone feels lonely
The light that shines brightly in my eyes is
The shattering shards of falling in love
Can't be seen from here even we're this close
Human feelings are always like kaleidoscope
A person is easy to understand just from his gesture...
The more you lower your head, the more embarrassed you are, right?
Your honest self
Somehow makes me jealous
The feeling in my deep heart reflects it
Even when I fall in love, anxiety also shines
When my feelings move, it feels like flowers bloom
The monologue I'm hiding is a kaleidoscope
The sigh continued to grow
The words just passed again
The light that shines brightly in my eyes is
The shattering shards of falling in love
Can't be seen from here even we're this close
Human feelings are always like kaleidoscope
Kaleidoscope
INDONESIA:
Kepada siapa kau tersenyum dengan lembut seperti itu?
Bagaikan ada kaleidoskop di balik pandangan itu
Tanpa disadari aku jatuh cinta dengan tiba-tibanya
Entah bagaimana semuanya terasa menjadi aneh
Ekspresi wajahku lebih cerah daripada sebelumnya
Aku dapat menemukan sesuatu yang menyenangkan
Hanya aku saja yang ditinggalkan
Sendirian itu terasa sepi
Cahaya yang bersinar dengan terang di dalam mataku
Adalah pecahan debaran dari perasaan jatuh cinta
Tak dapat terlihat dari sini meskipun sudah sedekat ini
Perasaan manusia itu selalu bagaikan kaleidoskop
Seseorang mudah dimengerti hanya dari gesturnya...
Semakin menunduk justru semakin malu, iya kan?
Dirimu yang jujur apa adanya itu
Entah kenapa membuatku iri
Perasaan di dalam hatiku bagaikan memantulkannya
Bahkan saat jatuh cinta, kecemasan juga bersinar
Saat perasaanku bergerak, rasanya seperti bunga mekar
Monolog yang kusembunyikan adalah kaleidoskop
Hela nafas pun semakin bertambah
Kata-kata hanya lewat berkali-kali
Cahaya yang bersinar dengan terang di dalam mataku
Adalah pecahan debaran dari perasaan jatuh cinta
Tak dapat terlihat dari sini meskipun sudah sedekat ini
Perasaan manusia itu selalu bagaikan kaleidoskop
Kaleidoskop
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.