Hinatazaka46 - Kono Natsu wo Jam ni Shiyou (Mari Membuat Musim Panas Menjadi Selai)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]
ROMAJI:
Toki wa itsumo atto iu ma ni sugiru
Nami ga hiita you ni subete ga kieta
Kyou made no sunahama no ue
Sakki made wa motto tanoshikatta no ni
Hi yake datte yagate kiete shimau yo
Taiyou wa isshun no kajitsu
Dekiru koto nara hari wo tometakatta
Stop the time Stop the season
Zutto kono mama de itai to negatta no ni
Dakedo mata chikyuu wa mawari kisetsu wa meguru
Shunkashuutou
Kono natsu wo jam ni shiyou
Omoide wa amaku horonigaku
Umi no nioi ga suru
Namida-iro no kirei na garasubin
Koi datte jam ni shiyou
Choppiri suppakatta kedo
Tabe kirenai kurai
Kisu datte shitashi
Reizouko ni ireyou
Shio ga hiita ato no kaigara no you ni
Mune no oku ni nanika umatteiru yo
Sayonara wa eien no itami
Yuuhi ni somatta kaigansen to yokogao ni
I miss you So I need you
Sora ni kagayaiteta ano hi no ichiban boshi
Yagate mata amata no hoshi ga afureru keredo
Anata dake
Taisetsu na jam ni shiyou
Kono mama ja mottainai ja nai?
Zenbu totte okou
Kirakira shita saigo no natsuyasumi
Otonappoi jam ni shiyou
Ironna keiken shichatta shi
Supuun de nametara
Himitsu no aji ga suru
Inisharu dake no raberu
Garasubin no futa wo aketa toki
Zettai omoidasu wa
Mizumizushii seishun no takaramono
Kono natsu wo jam ni shiyou
Omoide wa amaku horonigaku
Umi no nioi ga suru
Pyua sugita mu tenka no hibi
Koi datte jam ni shiyou
Choppiri suppakatta kedo
Tabe kirenai kurai
Kisu datte shitai
Reizouko ni ireyou
Inisharu dake no raberu
KANJI:
日向坂46 - この夏をジャムにしよう
時間はいつもあっと言う間に過ぎる
波が引いたように全てが消えた
今日までの砂浜の上
さっきまではもっと楽しかったのに
日灼けだってやがて消えてしまうよ
太陽は一瞬の果実
できることなら針を止めたかった
Stop the time Stop the season
ずっとこのままでいたいと願ったのに
だけど また地球は回り 季節は巡る
春夏秋冬
この夏をジャムにしよう
思い出は甘くほろ苦く
海の匂いがする
涙色のキレイなガラス瓶
恋だってジャムにしよう
ちょっぴり酸っぱかったけど
食べ切れないくらい
キスだってしたし
冷蔵庫に入れよう
潮が引いた後の貝殻のように
胸の奥に何か埋まっているよ
サヨナラは永遠の痛み
夕陽に染まった海岸線と横顔に
I miss you So I need you
空に輝いてたあの日の一番星
やがて また数多の星が溢れるけれど
あなただけ
大切なジャムにしよう
このままじゃもったいないじゃない?
全部取っておこう
キラキラした最後の夏休み
大人っぽいジャムにしよう
いろんな経験しちゃったし
スプーンで舐めたら
秘密の味がする
イニシャルだけのラベル
ガラス瓶の蓋を開けた時
絶対 思い出すわ
瑞々しい青春の宝物
この夏をジャムにしよう
思い出は甘くほろ苦く
海の匂いがする
ピュア過ぎた無添加の日々
恋だってジャムにしよう
ちょっぴり酸っぱかったけど
食べ切れないくらい
キスだってしたい
冷蔵庫に入れよう
イニシャルだけのラベル
ENGLISH TRANSLATION:
Hinatazaka46 - Let's make summer into jam
Time always flies in the blink of an eye
Everything disappeared as if pulled by the waves
Things on the beach sand until now
I should have had more fun earlier
Even the sunburn will soon disappear
The sun is a temporary fruit
If possible, I want to stop the clockwork
Stop the time, Stop the season
Even though I wish it could continue like this
But the earth will turn again and the seasons will pass
Through four seasons
Let's make summer into jam
Memories are sweet and bitter
Smell like the sea
Beautiful tear-colored glass jar
Let's make love into jam too
Even if the taste is a little sour
Until I can't eat anymore
Let's give it a kiss
Then put it in the refrigerator
Like the sea shells left behind after low tide
There is something buried deep in my heart
Parting is an eternal pain
I remember you and the twilight-colored beach
I miss you So I need you
On that day the brightest star shone in the sky
Even if there were a lot of stars in there, but still
Only you
Let's make it into precious jam
Isn't it a waste to leave it like this?
Let's save everything
The last shining summer vacation
Let's make it into adult jam
Because I have felt many things
If I lick it with a spoon
That's the secret taste
Labels written with initials only
When I open the lid of the glass jar
I can definitely remember it
The precious thing in my fresh youth
Let's make summer into jam
Memories are sweet and bitter
Smell like the sea
Too pure addictive free days
Let's make love into jam too
Even if the taste is a little sour
Until I can't eat anymore
I want to give it a kiss
Let's put it in the refrigerator
Labels written with initials only
INDONESIA:
Waktu selalu berlalu cepat, dalam sekejap mata
Semuanya menghilang bagaikan ditarik ombak
Hal yang ada di atas pasir hingga saat ini
Seharusnya tadi aku harus lebih bersenang-senang
Bahkan sengatan matahari ini akan segera hilang
Matahari adalah buah yang sesaat
Jika bisa, aku ingin menghentikan jarum jam
Menghentikan waktu, menghentikan musim
Meskipun aku berharap dapat terus seperti ini
Bumi akan tetap berputar lagi dan musim akan berlalu
Melalui empat musim
Mari membuat musim panas menjadi selai
Kenangan itu terasa manis dan juga pahit
Memiliki aroma seperti laut
Toples kaca cantik yang berwarna air mata
Mari membuat cinta menjadi selai juga
Meskipun rasanya sedikit asam
Hingga tak bisa dimakan lagi
Mari memberikannya ciuman
Lalu menaruhnya ke dalam kulkas
Bagai kerang laut yang tersisa setelah pasang-surut
Ada sesuatu yang terkubur di dalam lubuk hatiku
Perpisahan adalah rasa sakit yang abadi
Aku mengingat sosokmu dan pantai yang berwarna senja
Aku merindukanmu karenanya aku memerlukanmu
Pada hari itu bintang paling terang bersinar di langit
Meski ada banyak bintang yang melimpah di sana, tetap saja
Hanya dirimu
Mari membuatnya menjadi selai berharga
Bukankah sia-sia jika dibiarkan seperti ini?
Mari kita menyimpan segalanya
Liburan musim panas terakhir yang bersinar
Mari membuatnya menjadi selai dewasa
Karena aku telah merasakan banyak hal
Jika dijilat dengan sendok
Maka itulah rasa dari rahasia
Label yang ditulis dengan inisial
Ketika membuka tutup toples kaca itu
Aku pasti dapat mengingatnya
Hal berharga di masa muda yang segar
Mari membuat musim panas menjadi selai
Kenangan itu terasa manis dan juga pahit
Memiliki aroma seperti laut
Hari-hari bebas adiktif yang terlalu murni
Mari membuat cinta menjadi selai juga
Meskipun rasanya sedikit asam
Hingga tak bisa dimakan lagi
Aku ingin memberinya ciuman
Mari menaruhnya ke dalam kulkas
Label yang ditulis dengan inisial
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.