Hinatazaka46 - Hinatazaka
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]
ROMAJI:
Chotto toomawari wo shite
Dou ni ka koko made yatte kita
Zenryoku de noboru dake
Bokutachi wa Hinatazaka
Saki wo aruku dareka no senaka
Zutto ato wo oikakete
Jibun no yume miushinawanu you ni
Tokidoki sora wo miageta
Nagashita namida no bun dake
Warau koto wo oboeta no sa
Tanoshikunakya jinsei ja nai
Chansu wa yagate otozureru
Itsuka arukitakatta nda
Doko made mo taiyou ni tsudzuku michi
Minna de massugu susumou ze
Me no mae ni Hinatazaka
Ookina ki no soba ni ita kara
Itsumo hikage datta kedo
Mou dareka wo oikake wa shinai
Jibun no michi wo yuku nda
Kuyashii omoi no bun dake
Gamandzuyoku natta no sa
Jinsei tte omoshiroi yo ne
Doryoku wa hora mukuwareru
Zaka wa koko kara hajimaru yo
Sou kitto heitan na michi ja nai
Minna de ganbatte susumou ze
Mezashiteta Hinatazaka
Hiragana de mananda
Iroiro na koto to ka
Omoidasu tabi mune ga tsumaru
Kanji wo kaku kakkoyosa
Akogarete ita kedo
Naimononedari datte kidzuita
Kono yo ni sakamichi wa takusan aru nda
Dore mo suteki na saka bakari
Mane wo shite mite mo
Kanau wake nai yo ne
Sou omottara raku ni natta
Bokutachi wa arinomama no
Bokutachi de ii nda
Senobi wo sezu ni futsuu ni yatte miyou
Yatto sora ga hirogari
Bokutachi ni mo hi ga ataru
Itsuka arukitakatta nda
Doko made mo taiyou ni tsudzuku michi
Minna de massugu susumou ze
Me no mae ni Hinatazaka
Chotto toomawari wo shite
Dou ni ka koko made yatte kita
Zenryoku de noboru dake
Bokutachi wa Hinatazaka
KANJI:
日向坂46 - 日向坂
ちょっと遠回りをして
どうにかここまでやって来た
全力で登るだけ
僕たちは日向坂
先を歩く誰かの背中
ずっと後を追いかけて
自分の夢 見失わぬように
時々 空を見上げた
流した涙の分だけ
笑うことを覚えたのさ
楽しくなきゃ人生じゃない
チャンスはやがて訪れる
いつか歩きたかったんだ
どこまでも太陽に続く道
みんなで真っ直ぐ進もうぜ
目の前に日向坂
大きな木のそばにいたから
いつも日陰だったけど
もう誰かを追いかけはしない
自分の道を行くんだ
悔しい思いの分だけ
我慢強くなったのさ
人生って面白いよね
努力は ほら報われる
坂はここから始まるよ
そうきっと平坦な道じゃない
みんなで頑張って進もうぜ
目指してた日向坂
ひらがなで学んだ
色々なこととか
思い出す度 胸が詰まる
漢字を書くかっこよさ
憧れていたけど
ないものねだりだって気づいた
この世に坂道はたくさんあるんだ
どれも素敵な坂ばかり
真似をしてみても
敵(かな)うわけないよね
そう思ったら楽になった
僕たちはありのままの
僕たちでいいんだ
背伸びをせずに普通にやってみよう
やっと空が広がり
僕たちにも陽が当たる
いつか歩きたかったんだ
どこまでも太陽に続く道
みんなで真っ直ぐ進もうぜ
目の前に日向坂
ちょっと遠回りをして
どうにかここまでやって来た
全力で登るだけ
僕たちは日向坂
ENGLISH TRANSLATION:
With a little detour
Finally we can arrive here
Let's climb with all our might
We are Hinatazaka
Someone's back is in front of us
We've always been chasing him
In order not to lose direction in dreaming
Sometimes we look towards the sky
With so many tears flowing
We can know how to smile
We must to have fun in this life
Finally the opportunity come for us
One day we walk together
On the path that continues into the sun
Let's walk straight together
In front of us is Hinatazaka
Because we are near the big tree
We always hide in the shadows
We don't have to chase anyone anymore
We will walk our own path
With so many sad feelings
We can be tough and strong
Life is a fun thing, right?
Look, that hard work will surely be rewarded
This slope will start from now on
I'm sure it's not a flat road
Let's do our best together
Our goal is in Hinatazaka
By learning hiragana
We can know many things
The heart feels full when I remember it
The coolness of writing kanji
Is something we admire
We also realize a lot of hope
There are so many slopes in this world
All the slopes look so beautiful
Even though we try to copy it
We definitely can't beat him
It's better to think like that
We have to be ourselves
We are already good
Let's do it without pushing ourselves
Finally the blue sky stretched out
The sun will also shine on us all
One day we walk together
On the path that continues into the sun
Let's walk straight together
In front of us is Hinatazaka
With a little detour
Finally we can arrive here
Let's climb with all our might
We are Hinatazaka
INDONESIA:
Dengan sedikit mengambil jalan memutar
Akhirnya kita semua dapat tiba di sini
Mari mendaki dengan sekuat tenaga
Kita adalah Hinatazaka
Punggung seseorang yang ada di depan
Sejak lama kita selalu mengejarnya
Agar tak kehilangan arah dalam bermimpi
Terkadang kita melihat ke arah langit
Dengan banyaknya air mata yang menetes
Kita dapat mengetahui cara untuk tersenyum
Kita harus bersenang-senang dalam hidup ini
Akhirnya kesempatan pun datang untuk kita
Suatu hari kita melangkah bersama
Di jalan yang terus berlanjut hingga ke matahari
Mari melangkah dengan lurus bersama-sama
Di hadapan kita adalah Hinatazaka
Karena kita berada di dekat pohon yang besar
Kita selalu bersembunyi di balik bayangan
Sekarang kita tak perlu mengejar seseorang lagi
Kita akan melangkah di jalan kita sendiri
Dengan banyaknya perasaan yang sedih
Kita dapat menjadi sosok yang tahan dan kuat
Hidup adalah hal yang menyenangkan, iya kan?
Lihatlah, usaha keras itu pasti akan dihargai
Lereng ini akan dimulai dari sekarang juga
Kuyakin itu bukanlah sebuah jalan yang datar
Mari melakukan yang terbaik bersama-sama
Tujuan kita semua adalah Hinatazaka
Dengan mempelajari hiragana
Kita dapat mengetahui banyak hal
Hati terasa penuh saat mengingatnya
Kehebatan dalam menulis huruf kanji
Adalah sesuatu yang kita kagumi
Kita pun menyadari banyaknya harapan
Ada begitu banyak lereng di dalam dunia ini
Semua lereng itu terlihat begitu indah
Meskipun kita mencoba menirunya
Kita pasti tak dapat mengalahkannya
Lebih baik untuk berpikir seperti itu
Kita harus tetap menjadi diri sendiri
Diri kita adalah yang terbaik
Mari kita melakukannya tanpa memaksakan diri
Akhirnya langit biru membentang
Matahari juga akan menyinari kita semua
Suatu hari kita melangkah bersama
Di jalan yang terus berlanjut hingga ke matahari
Mari melangkah dengan lurus bersama-sama
Di hadapan kita adalah Hinatazaka
Dengan sedikit mengambil jalan memutar
Akhirnya kita semua dapat tiba di sini
Mari mendaki dengan sekuat tenaga
Kita adalah Hinatazaka
Note:
[1] "Hinatazaka" dalam lagu ini juga dapat berarti "lereng atau tanjakan
yang disinari oleh cahaya matahari".
[2] Sebuah trivia: "pohon yang besar" dalam lirik ini dapat mengacu pada
"Nogizaka46" dan "Keyakizaka46" karena keduanya sama-sama memiliki kanji
"pohon" / 木.
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.