[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Cage (Sangkar)





Hinatazaka46 - Cage (Sangkar)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sekai kara sora ga nakunatte shimaeba ii to omotta
Sou shitara boku wa mou ano sora wo kakemeguru toritachi wo urayamu koto wa nainda
Sora wo tondatte shou ga nai
Boku wa torikago no naka de itsu mo yori ooki na koe de naita

Mabuta tojite shimaeba mienakunaru tte
Wakatte wa iru kedo yuuki ga nakatta
Tenjou no shimi nagameteru to nankashira imi aru you ni
Omoete shimau hitori no ma yonaka

Douse sameru naraba donna subarashii yume datte mitaku nainda
Genjitsu ni modoru no ga kitto kowaku naru kara
Sore nara isso negaeri wo kurikaeshite dou ni ka akirameta hou ga ii
Beddo kara mou okiyou ka

Dou shite ganbaranakya ikenainda?
Oh...

Jiyuu wa doko ni aru? Sou da itsu datte me no mae ni arunda
Mou nani mo jama suru mono nai suki na koto yareba ii
Jibun ga katte ni shibararete ruuru ya joushiki no soto e denai dake
Sonzai nado shitenai souzou no Cage
Wow...

Moshimo torikago no mado akete shimattara
Nigedashita tori wa doko e to tonde iku?
Sora no mukou ni ikitai basho kanaetai negai ya yume ga
Aru to iu nara sore mo ii kedo...

Boku ga tsukuriageta tada no omoikomi wo shinjiteta dake na no ka na
Koko wo derarenai nante higaisha ishiki datta
Mienai kago ni tojikomerarete iru hou ga tsugou ga yokattan darou?
Kaaten wo mata shimeyou ka

Hizashi ga kinou yori mo mabushikatta
Oh...

Sekai wa hiroinda kitto mada shiranai nanka ga aru hazu
Sou sagashite miru kachi wa aru yo koko kara tobidasou
Dare ni mo boku wo tomerarenai tsuyoi kaze ga tooku kara fuku you ni...
Jibun wo tameshitakute kowasareta Cage

Hito wa mina soko kara ugokanai kedo
Dare mo nani mo sokubaku shitenainda
Kizutsuku kanousei fuan dake de akiramete iru
Kago no tori yo

Oh...

Doko ka ni tobitai yo datte hora senaka ni tsubasa ga aru koto ni
Kidzuite shimattanda
Koko ni ite jitto shiteta hou ga anzen datte iwaretatte
Habataite mitai
Wow...
Ima sugu

Jiyuu wa doko ni aru? Sou da itsudatte me no mae ni arunda
Mou nani mo jama suru mono nai suki na koto yareba ii
Jibun ga katte ni shibararete ruuru ya joushiki no soto e denai dake
Sonzai nado shitenai souzou no Cage
Wow...

Wow...

KANJI:

日向坂46 - Cage

世界から 空がなくなってしまえばいいと思った
そうしたら 僕はもうあの空を駆け巡る鳥たちを羨むことはないんだ
空を飛んだってしょうがない
僕は 鳥籠の中でいつもより大きな声で泣いた

瞼 閉じてしまえば 見えなくなるって
わかってはいるけど勇気がなかった
天井の染み眺めてると 何かしら意味あるように
思えてしまう 一人の真夜中

どうせ醒めるならば どんな素晴らしい夢だって見たくないんだ
現実に戻るのがきっと怖くなるから
それならいっそ寝返りを繰り返して どうにか諦めた方がいい
ベッドからもう起きようか

どうして頑張らなきゃいけないんだ?
Oh...

自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
存在などしてない 想像のCage
Wow...

もしも 鳥籠の窓 開けてしまったら
逃げ出した鳥はどこへと飛んで行く?
空の向こうに行きたい場所 叶えたい願いや夢が
あると言うなら それもいいけど…

僕が作り上げたただの思い込みを信じてただけなのかな
ここを出られないなんて被害者意識だった
見えない籠に閉じ込められている方が都合がよかったんだろう?
カーテンをまた閉めようか

日差しが昨日よりも眩しかった
Oh...

世界は広いんだ きっと まだ知らない何かがあるはず
そう探してみる価値はあるよ ここから飛び出そう
誰にも僕を止められない 強い風が遠くから吹くように…
自分を試したくて 壊されたCage

人はみな そこから動かないけど
誰も何も束縛してないんだ
傷つく可能性 不安だけで諦めている
籠の鳥よ

Oh...

どこかに飛びたいよ だって ほら背中に翼があることに
気づいてしまったんだ
ここにいてじっとしてた方が安全だって言われたって
羽ばたいてみたい
Wow...
今すぐ

自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
存在などしてない 想像のCage
Wow...

Wow...

INDONESIA:

Lebih baik langit menghilang dari dunia, itulah pikirku
Dengan begitu, aku tak perlu iri kepada burung-burung yang terbang di langit itu
Sudah semestinya mereka terbang di langit
Aku hanya bisa berteriak dengan keras dari dalam sangkar seperti biasanya

Aku tak dapat melihatnya ketika menuntup mata
Aku mengetahuinya, tapi aku tak memiliki keberanian
Dengan menatap langit-langit yang kotor, aku mencoba mencari maknanya
Aku memikirkannya seorang diri di tengah malam

Jika aku tetap terbangun, maka aku tak ingin melihat mimpi yang indah sekalipun
Karena kembali ke kenyataan adalah hal yang menakutkan
Aku hanya akan melakukan hal yang sama, kadang menyerah adalah opsi terbaik
Apakah perlu bangkit dari tempat tidur?

Mengapa aku harus berusaha dengan keras?
Oh...

Di manakah kebebasan? Ya, hal itu sebenarnya selalu ada di hadapanku
Tak ada yang dapat menghalangiku lagi, melakukan hal yang ingin dilakukan
Akulah yang mengurung diriku sendiri untuk tak keluar dari aturan dan pemikiranku
Sebenarnya sangkar itu tak ada, hanya sangkar ilusi
Wow...

Jika aku membuka pintu jendela dari sangkar burung ini
Ke mana burung yang melarikan diri itu akan terbang?
Aku ingin melintasi langit, ke tempat dimana mimpi dan harapan dapat terkabul
Jika memang ada, maka semua itu sudah cukup...

Apakah tak apa bagiku untuk mempercayai pemikiran yang telah kubuat ini?
Tapi aku merasa sedih jika aku tak dapat pergi dari sini
Apakah justru mengurung diri di sangkar yang tak terlihat ini lebih terasa nyaman?
Apakah perlu untuk menutup tirai lagi?

Sinar matahari lebih terang daripada kemarin
Oh...

Dunia ini begitu luas, kuyakin masih ada banyak hal yang belum kuketahui
Ada hal berharga yang layak untuk dicari dan aku akan terbang dari sini
Tak ada yang bisa menghentikanku, bagaikan angin yang berhembus dari kejauhan...
Aku ingin menantang diriku sendiri, menghancurkan sangkar ini

Semua orang bagaikan tak bergerak dari tempat itu
Padahal tak ada sesuatu pun yang mengikat mereka
Jika kau menyerah dengan kemungkinan terluka dan cemas
Maka kau adalah burung di sangkar

Oh...

Aku ingin terbang ke suatu tempat, karena sekarang aku sudah memiliki sayap
Akhirnya aku dapat menyadarinya
Meskipun meraka berkata bahwa berada di sini terasa lebih aman
Aku ingin mengepakkan sayapku
Wow...
Sekarang juga

Di manakah kebebasan? Ya, hal itu sebenarnya selalu ada di hadapanku
Tak ada yang dapat menghalangiku lagi, melakukan hal yang ingin dilakukan
Akulah yang mengurung diriku sendiri untuk tak keluar dari aturan dan pemikiranku
Sebenarnya sangkar itu tak ada, hanya sangkar ilusi
Wow...

Wow...



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer