Given - Yoru ga Akeru (Matahari Terbit)
Vocal: Sato Mafuyu (CV: Shougo Yano)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]
ROMAJI:
Nemurenakute mo yoru wa akeru
Sore wo boku wa nagameteiru
Kawaribae no nai shiroi kabe ni
Asahi wa sasu tokei mo susumu
Kimi to ikita ano kisetsu kara
Ippo zutsu boku dake ga toozakaru you na
Kono mama yoru no naka wo tadayotte itai na
Nemurenakute mo yoru wa akeru
Sore wo boku wa nagameteiru
Kawatteku koto owatteku koto
Hajimatteku koto
Kimi ga inakute mo ikite yukeru
Sore ga boku wa nee kanashii
Hora mou sugu yoru ga akeru
Yoru ga akeru
Haru ni saite aki ni kareru
Soredemo nando demo mata me wo dasu to
Kore made janaku kore kara da yo tte
Wakatteru
Nemurenakute mo yoru wa akeru
Tsunaida te mo yagate hanareru
Tohou ni kurete naki wameite mo
Yagate naki yamu
Kimi ga inakute mo ikite yukeru kedo
Aisarenakute mo kimi ni aitai
Hora mousugu yoru ga akeru
Yoru ga akeru
Mada dare mo kanau ka wakaranu negai wo
Hito wa kibou to yobu
Kimi ga inakute mo yoru wa akeru
Hanareta te mo yagate mata tsunagu
Nagai yoru no hate ni hito wa hikari wo shiru
Dakara kowakute mo ikite yukeru
Hi ga noboreba mata aruki dasu
Hora mou sugu yoru ga akeru
Dakara daijoubu
Hora mou sugu hora sugu soko
Yoru ga akeru
KANJI:
ギヴン - 夜が明ける
眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている
代わり映えのない 白い壁に
朝日は射す 時計も進む
君と生きた あの季節から
一歩ずつ僕だけが 遠ざかるような
このまま夜の中を漂っていたいな
眠れなくても 夜は明ける
それを僕は 眺めている
変わってくこと 終わってくこと
始まってくこと
君がいなくても生きてゆける
それが僕は ねぇ悲しい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける
春に咲いて 秋に枯れる
それでも何度でも また芽を出すと
これまでじゃなくこれからだよって
分かってる
眠れなくても 夜は明ける
繋いだ手も やがて離れる
途方に暮れて 泣き喚いても
やがて泣き止む
君がいなくても 生きてゆけるけど
愛されなくても 君に会いたい
ほらもうすぐ 夜が明ける
夜が明ける
まだ誰も叶うかわからぬ願いを
人は希望と呼ぶ
君がいなくても 夜は明ける
離れた手も やがてまた繋ぐ
長い夜の果てに人は光を知る
だから怖くても 生きて行ける
陽が昇れば また歩き出す
ほらもうすぐ 夜が明ける
だから大丈夫
ほらもうすぐ ほらすぐそこ
夜が明ける
INDONESIA:
Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit
Kemudian aku hanya bisa melihatnya
Pada dinding putih yang tak tergantikan itu
Mentari pagi menyinari dan jam terus bergerak
Aku telah hidup bersamamu dari musim itu
Tapi bagiku, itu hanya selangkah waktu yang berlalu
Aku ingin terus hanyut di dalam malam seperti ini
Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit
Kemudian aku hanya bisa melihatnya
Sesuatu yang berubah, sesuatu yang berakhir
Dan sesuatu yang dimulai
Aku dapat terus hidup bahkan tanpa dirimu
Tetapi hal itu membuatku merasa sedih
Lihatlah, matahari akan segera terbit
Matahari pun terbit
Mekar di musim semi, layu di musim gugur
Meski begitu ia pasti akan bertunas berkali-kali
Bukan hingga sekarang, melainkan mulai sekarang
Aku mengetahuinya
Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit
Tangan yang berpegangan pasti akan berpisah
Meski menangis dan tak tahu harus bagaimana
Air mata pasti akan berhenti
Aku dapat terus hidup bahkan tanpa dirimu
Meskipun tak dicintai, aku ingin menemuimu
Lihatlah, matahari akan segera terbit
Matahari pun terbit
Keinginan yang tak tahu apakah akan terwujud atau tidak
Manusia menyebutnya sebagai harapan
Meskipun tanpa dirimu, matahari tetap terbit
Tangan yang berpisah pasti akan bersatu kembali
Di malam yang panjang, manusia dapat menyadari cahaya
Karenanya mereka terus hidup meski menakutkan
Ketika matahari terbit, aku akan melangkah lagi
Lihatlah, matahari akan segera terbit
Karenanya baik-baik saja
Lihatlah, sebentar lagi, tepat di sana
Matahari akan terbit
Note:
[1] "Yoru ga akeru" atau "matahari terbit" dalam lagu ini juga dapat
diartikan sebagai "malam yang berakhir".
6 komentar
Mantep banget ini lagunya 😭 abis nonton given nih hehe. Makasih gan.
ReplyDelete-SV
Sama barusan baru selesai nonton. Sedih dan bahagia juga endingnya. Haha
Delete(๑˃́ꇴ˂̀๑) sama-sama kak. Makasih juga ya atas komentarnya
DeleteGak paham lagi setiap denger lagu ini kaya jadi moodbooster.
ReplyDeleteTahun sebelumnya dengan lagu Fuyu no Hanashi. Sekarang dengan lagu ini...
lagu given kena sampe mental
ReplyDeleteBener bangat, kayak rasanya masuk gitu ke animenya, dan ngerasain apa yg mereka rasakan. Uwah sakit rasanya wkwk
DeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.