[Lirik+Terjemahan] DECO*27 feat. Hatsune Miku - Kanchigaisei Han Kiboushou (Sindrom Harapan yang Semu)





DECO*27 feat. Hatsune Miku - Kanchigaisei Han Kiboushou (Sindrom Harapan yang Semu) / Pseudo-Hope Syndrome


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hora dokka ikou yo mou yameyou
Kimi wa, kimi wo ijimeru kara
Dakiatte wakatta itami kara
Boku wa, boku wo shiritaku wan ai

Kanchigaisei han kiboushou
Dou shitatte oikomu nda
Ego ni naritai otoshigoro desu ka
Nantoka shiyou no puresshaa
Dame da dame da kono mama ja
Mokaochatta wadakamaru hoe e

Hai, motto shakitto shimasu kara misutenai de kuremasu ka?
Kazoekirenai hodo no yubikiri wo
Are yabai mou ugokenai ya
Hari wa nanpon nomeba ii?
Ima ni natte kidzuite shimatta

Dashite ii yo nozomu nara
Sore de kimi ga raku ni nareru nara
Namida de kyou wo usumemasho
Kore de nandome darou

Baka baka

Hora dokka ikou yo mou yameyou
Kimi wa, kimi wo ijimeru kara
Dakiatte wakatta itami kara
Boku wa, boku wo shiritaku wa nai

Mata dokka ikou yo raku ni narou
Kimi wa, kimi ni yasashiku shiyou
Tobichitta omoi wo fuminagara
Boku wa, boku wo yuruseru ka na

Taijibun gentei 'tsurai yo'
Dare ni mo iwanai de
Yowasa wa kakuseba tsuyosa ni naru no
Sonna mon jouyou shinai de
Dounika hakidashite
Yowane-gokko oni wa dare dakke

Namete ii yo wo suki desho
Amai mitsu ni akita kimi dakara
Omoidasou to shinakute ii
Chanto warui ko ni narou

Tada tada

Hora dokka ikou yo mou yameyou
Kimi wa, kimi wo ijimeru kara
Dakiatte wakatta itami kara
Boku wa, boku wo shiritaku wa nai

Dakedo mata dokka ikou yo raku ni narou
Kimi wa, kimi ni yasashiku shiyou
Tobichitta omoi wo fuminagara
Boku wa, boku wo yuruseru ka na

Hanaso kka tayotte kureru kara
Boku wa, kimi wo yametai nda yo
Sashiatta kibou to mou baibai shiyou
Boku to, kimi wa wo shimai da yo

Sayonara

KANJI:

DECO*27 feat. 初音ミク - 勘違い性反希望症 

ほらどっかいこうよ もうやめよう
きみは、きみを苛めるから
抱き合って理解った痛みから
ぼくは、ぼくを知りたくはない

勘違い性反希望症
どうしたって追い込むんだ
エゴになりたいお年頃ですか
なんとかしようのプレッシャー
ダメだダメだこのままじゃ
藻掻いちゃった 蟠る方へ

はい。もっとシャキッとしますから見捨てないでくれますか?
数え切れないほどの指切りを
あれやばいもう動けないや
針は何本飲めばいい? 今になって気付いてしまった

出していいよ望むなら
それできみが楽になれるなら
泪で今日を薄めましょ
これで何度目だろう

バカバカ

ほらどっかいこうよ もうやめよう
きみは、きみを苛めるから
抱き合って理解った痛みから
ぼくは、ぼくを知りたくはない

またどっかいこうよ 楽になろう
きみは、きみに優しくしよう
飛び散った想いを踏みながら
ぼくは、ぼくを許せるかな

対自分限定「つらいよ」
誰にも言わないで
弱さは隠せば強さになるの
そんなもん常用しないで 
どうにか吐き出して
弱音ごっこ 鬼は誰だっけ

舐めていいよ お好きでしょ
甘い蜜に飽きたきみだから
思い出そうとしなくていい
ちゃんと悪い子になろう

只只

ほらどっかいこうよ もうやめよう
きみはきみを苛めるから
抱き合って理解った痛みから
ぼくは、ぼくを知りたくはない

だけどまたどっかいこうよ 楽になろう
きみは、きみに優しくしよう
飛び散った想いを踏みながら
ぼくは、ぼくを許せるかな

離そっか 頼ってくれるから
ぼくは、きみをやめたいんだよ
刺し合った希望ともうバイバイしよう
ぼくと、きみはお終いだよ

サヨナラ

INDONESIA:

Mari kita pergi dari sini dan mengakhirinya
Karena kau hanya menyiksa dirimu sendiri
Aku mengetahui rasa sakitmu saat memelukmu
Membuatku tak peduli kepada diriku sendiri

Sindrom harapan yang semu
Kau selalu menekan dirimu sendiri
Apakah kau di sekitar usia yang dikendalikan ego?
Tekanan yang harus segera diatasi
Jangan sampai terus berlanjut seperti ini
Aku terus berjuang untuk peduli kepadamu

"Ya, aku akan lebih bertanggung jawab, karenanya jangan mengabaikanku lagi"
Berjanji dengan jari kelingking beberapa kali
Gawat, tiba-tiba aku tak dapat bergerak
Berapa banyak jarum yang harus kutelan?
Akhirnya sekarang aku dapat menyadarinya

Menangislah sebanyak yang kau inginkan
Jika hal itu dapat membuatmu menjadi lebih baik
Mari melarutkan hari ini dengan air mata
Sudah berapa kali aku mengulanginya?

Sungguh bodoh

Mari kita pergi dari sini dan mengakhirinya
Karena kau hanya menyiksa dirimu sendiri
Aku mengetahui rasa sakitmu saat memelukmu
Membuatku tak ingin mengetahui diriku

Mari pergi lagi dari sini dan meredakannya
Kau harus lebih baik kepada dirimu sendiri
Sementara menginjak perasaan yang kacau
Apakah aku dapat memaafkan diriku sendiri?

"Rasanya sakit" yang terbatas untukku
Kau merahasiakannya kepada siapa pun
Apakah kelemahan menjadi kekuatan saat disembunyikan?
Jangan membuat kebiasaan seperti itu
Kau harus tetap mengeluarkannya
Bermain kejar-kejaran, siapakah iblisnya?

Kau boleh merasakannya, kau menyukainya, kan?
Karena kau sudah lelah dengan rasa yang manis
Agar dapat membuatmu tak mengingatnya lagi
Kali ini kubiarkan kau menjadi anak yang nakal

Hanya kamu

Mari kita pergi dari sini dan mengakhirinya
Karena kau hanya menyiksa dirimu sendiri
Aku mengetahui rasa sakitmu saat memelukmu
Membuatku tak peduli kepada diriku sendiri

Tapi mari pergi lagi dari sini dan meredakannya
Kau harus lebih baik kepada dirimu sendiri
Sementara menginjak perasaan yang kacau
Apakah aku dapat memaafkan diriku sendiri?

Mari kita berpisah, kau terlalu mengandalkanku
Aku menyerah dan tak ingin bersamamu lagi
Mari ucapkan "bye bye" pada harapan yang semu
Sekarang hubungan kau dan aku sudah berakhir

Selamat tinggal

Note:
[1] "Kanchigaisei Han Kiboushou" secara resmi diterjemahkan oleh DECO*27 sebagai "Pseudo-Hope Syndrome", tetapi jika dilihat dari kanjinya lagu ini secara literal dapat diartikan sebagai "penyakit anti-harapan untuk kesalahpahaman"
[2] Lirik "sashiatta kibou" / "刺し合った希望" dalam lagu ini juga diterjemahkan sebagai "pseudo-hope", sehingga dapat diartikan sebagai "harapan yang ditusuk" atau "harapan yang dikhianati".




2 komentar

  1. Thanks lirik dan translatenya, tapi gw pengen nambah di lirik lagu ini banyak banget inuendo tentang sex dan ketergantungan dalam hubungan. Emang susah banget buat diterjemahin, apalagi banyak referensi budaya sana yang susah dipahami orang indo.

    Menurut gw lagu ini ada hubungannya dengan 'Otome Kaibou', topik bahasannya juga mirip, banyak menyinggung hubungan sexual yg menyimpang dari normal dan disfungsional relationship secara keseluruhan.

    ReplyDelete
    Replies
    1. (◍•ᴗ•◍) Wahh makasih banget kak buat penjelasannya. Admin juga setuju kalau ini membahas ttg ketergantungan dalam hubungan. Gak nyangka juga kalau lagu ini bisa dikaitkan dengan otome kaibou.

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer