[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN - Acacia (Akasia)





BUMP OF CHICKEN - Acacia (Akasia)
Pokémon Special Music Video [GOTCHA!] Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Toumei yori mo kirei na
Ano kagayaki wo tashikame ni ikou
Sou yatte hajimatta nda yo
Tama ni wasureru hodo tsuyoi riyuu

Tsumetai ame ni nureru toki wa
Ashioto kurabe sawagi nagara ikou
Taiyou no kawari ni uta wo
Kimi to boku to sekai no koe de

Itsuka kimi wo mitsuketa toki ni
Kimi ni boku mo mitsukete moratta nda na
Ima me ga aeba warau dake sa
Kotoba no sotogawa de

Gooru wa kitto mada dakedo
Mou shinu made itai basho ni iru
Tonari de (tonari de) kimi no soba de
Tamashii ga koko da yo tte sakebu
Naitari warattari suru toki
Kimi no inochi ga yureru toki
Dare yori (chikaku de) tokutou seki de
Boku mo onaji you ni iki wo shite itai

Kimi no ippo wa boku yori tooi
Machigai naku kimi no sugoi tokoro
Ashiato wa boku no hou ga ooi
Machigai naku boku no sugoi tokoro

Makkura yami ga kowai toki wa
Kowasa wo kurabe fuzake nagara ikou
Taiyou ga nakutatte aruker
Kimi to terasu sekai ga mieru

Ienai koto kikanai mama de
Kienai kizu no imi shiranai mama de
Demo me ga aeba waraeru no sa
Namida wo hasande mo

Korondara te wo kashite morau yori mo
Yasashii kotoba erande morau yori mo
Tonari de (tonari de) shinjite hoshii nda
Doko made mo issho ni ikeru to
Tsui ni tadori tsuku sono toki
Yume no shoutai ni fureru toki
Kanarazu (chikaku de) ichiban soba de
Kimi no me ni utsuru keshiki ni itai

Ano kagayaki wo
Kimi ni aeta kara mieta
Ano kagayaki wo
Tashikame ni ikou

Donna saigo ga matte iyou to
Mou hanasenai te wo tsunaida yo
Tonari de (tonari de) kimi no soba de
Tamashii ga koko ga ii to sakebu
Soshite riyuu ga hikaru toki
Bokura wo riyuu ga dakishimeru toki
Dare yori (chikaku de) tokutou seki de
Boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai
Kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai
Sou yatte hajimatta nda yo

KANJI:

BUMP OF CHICKEN - アカシア

透明よりも綺麗な
あの輝きを確かめにいこう
そうやって始まったんだよ
たまに忘れるほど強い理由

冷たい雨に濡れる時は
足音比べ 騒ぎながらいこう
太陽の代わりに唄を
君と僕と世界の声で

いつか君を見つけた時に
君に僕も見つけてもらったんだな
今 目が合えば笑うだけさ
言葉の外側で

ゴールはきっとまだだけど
もう死ぬまでいたい場所にいる
隣で (隣で) 君の側で
魂がここだよって叫ぶ
泣いたり笑ったりする時
君の命が揺れる時
誰より (近くで) 特等席で
僕も同じように 息をしていたい

君の一歩は僕より遠い
間違いなく君の凄いところ
足跡は僕の方が多い
間違いなく僕の凄いところ

真っ暗闇が怖い時は
怖さを比べ ふざけながらいこう
太陽がなくたって歩ける
君と照らす世界が見える

言えない事 聞かないままで
消えない傷の意味 知らないままで
でも 目が合えば笑えるのさ
涙を挟んでも

転んだら手を貸してもらうよりも
優しい言葉選んでもらうよりも
隣で (隣で) 信じて欲しいんだ
どこまでも一緒にいけると
ついに辿り着くその時
夢の正体に触れる時
必ず (近くで) 一番側で
君の目に映る 景色にいたい

あの輝きを
君に会えたから見えた
あの輝きを
確かめにいこう

どんな最後が待っていようと
もう離せない手を繋いだよ
隣で (隣で) 君の側で
魂がここがいいと叫ぶ
そして理由が光る時
僕らを理由が抱きしめる時
誰より (近くで) 特等席で
僕の見た君を 君に伝えたい
君がいる事を 君に伝えたい
そうやって始まったんだよ

INDONESIA:

Mari kita memastikan kilauan cahaya
Yang lebih indah daripada warna transparan
Begitulah bagaimana semuanya dimulai
Dengan alasan kuat yang membuat kita lupa

Di saat kita basah karena hujan dan kedinginan
Mari membuat suara yang menandingi langkah kaki
Sebagai ganti matahari, mari bernyanyi
Dengan suara dunia, suaraku, dan juga suaramu

Ketika suatu hari aku dapat menemukanmu
Di saat yang sama, kau juga dapat menemukanku
Kini, dengan saling bertatapan, senyuman kita
Dapat melebihi kata-kata

Meskipun tujuan itu masih terlihat jauh
Ada tempat yang kuinginkan hingga aku mati
Di sampingmu (di sampingmu), tepat di sisimu
Aku ingin berteriak "jiwaku ada di sini"
Di saat tersenyum atau menangis
Di saat hidupmu terombang-ambing
Lebih dekat (dari siapa pun), di tempat khusus
Aku ingin kau dapat bernafas selayaknya diriku

Langkahmu lebih jauh daripada langkahku
Tak salah lagi, itulah hal yang terbaik darimu
Tapi jejak langkahku lebih banyak darimu
Tak salah lagi, itulah hal yang terbaik dariku

Di saat takut dengan kegelapan sepenuhnya
Mari bercanda untuk menandingi rasa takut itu
Kita dapat berjalan meski tak ada matahari
Bersamamu, dunia yang bersinar dapat terlihat

Tanpa menanyakan hal yang tak ingin dikatakan
Tanpa mengetahui makna luka yang tak terhapuskan
Tapi di saat saling bertatapan, mari kita tersenyum
Bahkan dengan air mata sekali pun

Daripada memberikan bantuan di saat terjatuh
Daripada memilih kata-kata lembut untuk diucapkan
Di sampingmu (di sampingmu), aku ingin kau percaya
Kita dapat pergi ke mana pun jika kita bersama
Di saat kita dapat tiba di tujuan akhir kita
Di saat kita menyentuh kebenaran mimpi itu
Akan kupastikan (aku berjanji), paling dekat denganmu
Aku akan menjadi pemandangan yang terpantul di matamu

Kilauan cahaya itu
Aku melihatnya sejak bertemu denganmu
Kilauan cahaya itu
Mari kita memastikannya

Bagaimanapun akhir yang telah menanti kita
Aku takkan melepaskan genggaman tangan ini
Di sampingmu (di sampingmu), tepat di sisimu
Aku ingin berteriak "jiwaku ada di sini"
Kemudian di saat alasan itu bersinar
Di saat kita mendekap erat alasan itu
Lebih dekat (dari siapa pun), di tempat khusus
Aku ingin mengungkapkan apa yang kulihat padamu
Aku ingin mengungkapkan tentang arti kehadiranmu
Begitulah bagaimana semuanya dimulai



8 komentar

  1. Replies
    1. Iya terharu banget, kayak ada nostalgia sewaktu pertama kali kenal dengan pokemon gitu 🥺. Favorit admin dulu bulbasur 😂

      Delete
  2. Lagu yg hebat aku sangat suka pokemon aku harap pokemon terus berlanjut impian ku menjadi pokemon trainers bisa terwujud

    ReplyDelete
  3. Saya baru tau Bump of Chicken dari teman saya di Jepang beliau suka sekali dengan band ini, ini adalah salah satu lagu favoritnya. Beliau berkata "Lagunya juga paling kuat, tapi kalau dibaca mendalam liriknya bagus banget..." Jadi saya coba lihat kesini, ternyata memang bagus...

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer