[Lirik+Terjemahan] Rinne - Yoake no Uta (Lagu Tentang Fajar)





Rinne - Yoake no Uta (Lagu Tentang Fajar)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hibi wa hantoumei mieru haato
Kimi no kattou de sae mo I know
Itsumo daijoubu tte sono hannou
Hieta danjo ni-ji no sanpo
Yoru no gaitou wa pisa no shatou
Kinou no kudan wa boku ga ayamaru yo
Yuragu kanjou wa kimi no aato
Sou omou no sou omou no

Toki ni sekasarete sanekazura ga saku darou
Purantaa ni komorebi wo someageta ao no iro
Tsugi wa itsu aeru ka na kotoba ni sureba kiri ga nai yo na
Dakiatta entoransu hito no me nante ki ni naranai kara

Yoake no uta
Omoi wo daki yosete kotoba ni shita ikari ga agaru no
Mirai nara kitto mieru no itsuka no hi ni daku miren wo
Ushinawanai kono relation aisareru kakugo wo, aishi nuku kako wo

Marude hajimete no you na kotoba dzukai da ne
Shousetsu wo ichi kara yomu kimochi sa
Terekusaku kao wo akameru
Daihon ni kaiteru teema wa
Yatsu ga yuusha demo boku ga shujinkou da
Kono genjitsu toohi wa
Sayuu ni wakete chizu shisa shite sa
Ano machi ni shiranai kono machi
Inochi mijikashi tabi seyo onore wo
Noroke ni chikai you na hohoemi
Koi de tsutsunda kotoba wo todoke
Tsugi wa ashita aeru kara
Kotoba ni shinakya aisenai yo na
Namida shite chotto hagu
Fuurin no oto mo ki ni shite irarenai kara

Sukkari machi wa hieru
Iyahon-goshi no kimi
Aijou datte saundo datte kitto koa ni hibiku
Itsumo wa natsu matsuri mienai akadjouchin
Namida janaku ase de nurashitai kara
Te wo hirogete miru me wo korashite miru
Jittai nai kanjou to honne wo oto ga tsumugu
Nakusanai you ni tsukamitai yo
Wasurenai yo boku dake no ai wo

Yoake no uta
Omoi wo daki yosete kotoba ni shita ikari ga agaru no
Mirai nara kitto mieru no itsuka no hi ni daku miren wo
Ushinawanai kono relation aisareru kakugo wo, aishi nuku kako wo

Hibi wa hantoumei mieru haato
Kimi no kanjou de sae mo I know
Chanto daijoubu na sono hannou
Tsunagu danjo kyu-ji no taido
Asa no gaitou mo pisa no shatou
Futsuu datte ima wa kagayaku yo
Yoru no taiyou wa kimi no aijou
Sou omou no sou omou no

KANJI:

Rin音 - 夜明乃唄

日々は半透明見えるハート 
君の葛藤でさえも I know
いつも大丈夫ってその反応   
冷えた男女    2 時の散歩
夜の街灯はピサの斜塔
昨日の件は僕が謝るよ
揺らぐ感情は君のアート
そう思うのそう思うの

時に急かされて サネカズラが咲くだろう
プランターに木漏れ日を 染め上げた青の色
次はいつ会えるかな 言葉にすればキリがないよな
抱き合ったエントランス 人の目なんて気にならないから

夜明乃唄
思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの
未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を
失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を

まるで初めての様な言葉遣いだね
小説を1から読む気持ちさ
照れ臭く 顔を赤める
台本に書いてるテーマは
奴が勇者でも僕が主人公だ
この現実逃避は
左右に分けて地図指差してさ
あの街に知らないこの街
命短し旅せよ己
お惚気に近いような微笑み
恋で包んだ言葉を届け
次は明日会えるから
言葉にしなきゃ愛せないよな
涙してちょっとハグ
風鈴の音も気にしていられないから

すっかり街は冷える
イヤホン越しの君
愛情だってサウンドだってきっと コアに響く
いつもは夏祭り 見えない赤提灯
涙じゃなく汗で濡らしたいから
手を広げてみる 目を凝らして見る
実体ない感情と本音を 音が紡ぐ
無くさないように掴みたいよ
忘れないよ僕だけの愛を

夜明乃唄
思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの
未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を
失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を

日々は半透明見えるハート
君の感情でさえもI know
ちゃんと大丈夫なその反応
繋ぐ男女 9時の態度
朝の街灯もピサの斜塔
普通だって今は輝くよ
夜の太陽は君の愛情
そう思うのそう思うの

INDONESIA:

Hati terlihat semi-transparan setiap hari
Bahkan aku dapat mengetahui konflik batinmu
Kau selalu bereaksi dengan "aku baik-baik saja"
2 orang yang kedinginan, berjalan di jam 2 pagi
Lampu jalan malam hari adalah menara piring Pisa
Aku minta maaf dengan kejadian di hari kemarin
Perasaan yang berfluktuasi adalah karya senimu
Ya, itulah yang kupikirkan, itulah yang kupikirkan

Jika kita terburu-buru maka pohon kadsura dapat berbuah, iya kan?
Warna biru itu pasti akan mewarnai cahaya matahari di pot tanaman
Apakah kita dapat bertemu? Kata-kata yang tertuang takkan pernah cukup
Kita berpelukan di pintu masuk, aku tak peduli dengan tatapan orang lain

Lagu tentang fajar
Aku memeluk perasaan itu, menaruhnya dalam kata-kata, dan menaikkan jangkar
Masa depan pasti akan dapat terlihat dan suatu saat mendekap penyesalanku
Aku tak ingin kehilangan hubungan ini, bersiap untuk dicintai dan mencintai masa lalu

Rasanya baru pertama menggunakan kata-kata, iya kan?
Perasaaan yang seperti membaca novel dari awal
Wajah yang malu menjadi semakin merah
Tema utama yang tertulis di naskah itu adalah
"Akulah pemeran utamanya meski dia pahlawannya"
Rencana melarikan diri dari kenyataan
Bagaikan menunjuk peta, membaginya ke kiri-kanan
Di kota yang tak mengenal nama kota itu
Aku melakukan perjalanan yang sangat singkat
Senyuman yang sepertinya dekat dengan cinta
Mengirimkan kata-kata yang terbungkus cinta
Karena kita akan bertemu di esok hari
Aku harus mengungkapkan kata-kata cinta
Sedikit meneteskan air mata dan memelukmu
Aku bahkan tak peduli dengan suara lonceng angin

Kota ini benar-benar terasa dingin
Dirimu melalui earphone itu
Pasti mendengarkan suara yang menggema dengan penuh cinta
Selalu terasa festival musim panas dengan lentara merah tak terlihat
Aku ingin basah karena keringat, bukan air mata
Aku membentangkan tangan dan melihat dengan seksama
Memutarkan suara yang sebenarnya dan perasaan yang tak berwujud
Aku menggenggamnya agar tak kehilangannya
Aku takkan melupakan cinta yang hanya milikku

Lagu tentang fajar
Aku memeluk perasaan itu, menaruhnya dalam kata-kata, dan menaikkan jangkar
Masa depan pasti akan dapat terlihat dan suatu saat mendekap penyesalanku
Aku tak ingin kehilangan hubungan ini, bersiap untuk dicintai dan mencintai masa lalu

Hati terlihat semi-transparan setiap hari
Bahkan aku dapat mengetahui perasaanmu
Reaksi "baik-baik saja" itu benar-benar nyata
2 orang yang berpegangan, sikap di jam 9 pagi
Lampu jalan pagi hari adalah menara piring Pisa
Saat-saat ini pun bersinar seperti biasanya
Matahari di malam hari adalah rasa cintamu
Ya, itulah yang kupikirkan, itulah yang kupikirkan




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer