Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] Official HIGE DANdism - Pretender
By Kazelyrics At August 18, 2020 12
Official HIGE DANdism - Pretender
The Confidence Man JP Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kimi to no Love Story sore wa yosou doori
Iza hajimareba hitorishibai da
Zutto soba ni itatte
Kekkyoku tada no kankyaku da
Kanjou no nai I'm Sorry sore wa itsumo doori
Narete shimaeba waruku wa nai kedo
Kimi to no Romance wa jinsei gara
Tsuzuki wa shinai koto wo shitta
Motto chigau settei de motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Motto chigau seikaku de motto chigau kachikan de
Ai wo tsutaeraretara ii na
Sou negatte mo muda dakara
Goodbye
Kimi no unmei no hito wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanare gatai no sa
Sono kami ni fureta dake de itai ya iya demo
Amai na iya iya
Goodbye
Sore ja boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritaku mo nai no sa
Tatta hitotsu tashika na koto ga aru to suru no naraba
"Kimi wa kirei da"
Dareka ga erasou ni kataru renai no ronri
Nani hitotsu to shite pin to konakute
Hikouki no mado kara mioroshita
Shiranai machi no yakei mitai da
Motto chigau settei de motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Itatte jun na kokoro de kanatta koi wo dakishimete
"suki da" to ka musekinin ni ietara ii na
Sou negattemo munashii no sa
Goodbye
Tsunaida te no mukou ni endorain
Hikinobasu tabi ni uzukidasu mirai ni wa
Kimi wa inai sono jijitsu ni Cry…
Sorya kurushii yo na
Goodbye
Kimi no unmei no hito wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanare gatai no sa
Sono kami ni fureta dake de itai ya iya demo
Amai na iya iya
Goodbye
Sore ja boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritaku mo nai no sa
Tatta hitotsu tashika na koto ga aru to suru no naraba
"Kimi wa kirei da"
Sore mo kore mo romansu no sadame nara warukunai yo na
Eien mo yakusoku mo nai keredo
"Totemo kirei da"
KANJI:
Official髭男dism - Pretender
君とのラブストーリー それは予想通り
いざ始まればひとり芝居だ
ずっとそばにいたって
結局ただの観客だ
感情のないアイムソーリー それはいつも通り
慣れてしまえば悪くはないけど
君とのロマンスは人生柄
続きはしないことを知った
もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
もっと違う性格で もっと違う価値観で
愛を伝えられたらいいな
そう願っても無駄だから
グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
甘いな いやいや
グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
誰かが偉そうに 語る恋愛の論理
何ひとつとしてピンとこなくて
飛行機の窓から見下ろした
知らない街の夜景みたいだ
もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
そう願っても虚しいのさ
グッバイ
繋いだ手の向こうにエンドライン
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
君はいない その事実に Cry…
そりゃ苦しいよな
グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
甘いな いやいや
グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
永遠も約束もないけれど
「とても綺麗だ」
INDONESIA:
Kisah cinta denganmu seperti yang kuharapkan
Tapi saat dimulai hanya pertunjukan satu orang
Meski aku selalu berada di sisimu
Pada akhirnya aku hanya sebagai penonton
"Maafkan aku" tanpa perasaan, seperti biasanya
Jika sudah terbiasa, rasanya tak begitu buruk
Kisah cinta denganmu seperti pola hidup ini
Takkan berlanjut selamanya, aku mengetahuinya
Dengan setting yang berbeda, dengan hubungan yang berbeda
Aku harap kita dapat bertemu di garis dunia lain
Dengan perilaku yang berbeda, dengan kualitas yang berbeda
Aku harap dapat menyampaikan cintaku
Berharap seperti itu pun tetap tak berguna
Selamat tinggal
Aku bukan seseorang yang ditakdirkan untukmu
Menyakitkan tapi tak bisa kusangkal, tapi sulit juga untuk meninggalkan
Menyentuh rambutmu saja terasa menyakitkan, akan tetapi
Begitu harum, tidak, tidak
Selamat tinggal
Kalau begitu, apakah artimu bagiku?
Aku tak mengetahui jawabannya, aku juga tak ingin tahu jawabannya
Tapi jika aku harus menyebutkan satu hal yang pasti, aku tahu jawabannya
"Kau begitu cantik"
Teori cinta yang diceritakan oleh orang yang sok hebat
Tak ada satu pun yang dapat diterima akal sehatku
Bagaikan memandang ke bawah dari jendela pesawat
Semua terlihat seperti kota tak dikenal di malam hari
Dengan setting yang berbeda, dengan hubungan yang berbeda
Aku harap kita dapat bertemu di garis dunia lain
Dengan hati yang suci, aku ingin menjaga cinta yang terwujud
Aku harap dapat berkata "aku mencintaimu" tanpa tanggung jawab
Berharap seperti itu pun tetap terasa hampa
Selamat tinggal
Ada garis akhir bagi tangan yang berpegangan
Setiap kali melonggarkannya, pada masa depan yang menyakitkan
Kau tak ada di sana, aku menangis pada kenyataan itu...
Pasti terasa menyakitkan, kan?
Selamat tinggal
Aku bukan seseorang yang ditakdirkan untukmu
Menyakitkan tapi tak bisa kusangkal, tapi sulit juga untuk meninggalkan
Menyentuh rambutmu saja terasa menyakitkan, akan tetapi
Begitu harum, tidak, tidak
Selamat tinggal
Kalau begitu, apakah artimu bagiku?
Aku tak mengetahui jawabannya, aku juga tak ingin tahu jawabannya
Tapi jika aku harus menyebutkan satu hal yang pasti, aku tahu jawabannya
"Kau begitu cantik"
Jika semua itu adalah takdir dalam kisah cinta, itu tak begitu buruk
Tak ada yang namanya keabadian ataupun janji
"Kau sangat cantik"
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
12 komentar
Oke sip min
ReplyDelete(。•̀ᴗ-)✧ sip juga kak. Makasih ya kak atas komentarnya
DeleteMin saran aja kayanya kalo romanji sama indo nya di stuin per paragraf lebih enak
ReplyDelete(ŏ﹏ŏ) waduhh, susah kayaknya kak, soalnya admin udah bikin formatnya kayak gini dari awal dan format kayak gini juga lebih mudah buat admin. Disesuaikan aja ya..
DeleteBuat yang suka karaoke sih enakan kayak begini bang ,kalo yang diseling seling itu enaknya biar sambil belajar bahasa jepang menurutku
Delete(〃・ิ‿・ิ)ゞ wah mantap.. ok makasih kak
DeleteCuma mau bilang makasih min udah garap lirik lagu jejepangan, scr jarang ada yg garap.
ReplyDeleteSaran juga lagunya lebih beragam lagi ya min bisa juga ditambahin eng sub di setiap lagu.
Terimakasih
Min, tolong dong Carikan nama pemeran utama cowok di video klipnya pretender min, gak tau kenapa jadi suka sama pemeran cowoknya, tapi dicari2 gak tau namanya siapa hiks :(
ReplyDelete2022 saya baru tau ada lagu yang makna liriknya sedalam ini,terima kasih admin atas kerja kerasnya sudah menerjemahkan lirik lagu ini ✌️
ReplyDeleteKenapa lagunya relate banget sama diriku ini
ReplyDeleteTerimaksih Banyak
ReplyDeleteありがとございます
Thank You
سكرن
For your created lyric. I live singing japan song.
Min mau saran, di akhir lirik itu ditambahin penulis liriknya, biar tau dan juga menghormati yang udah nulis lirik lagunya.
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.