Reol - Dairokkan (Indera ke-6) / THE SIXTH SENSE
ROMAJI:
Itsuka miteita eiga no naka mitai
Itsuka miteita eiga no naka mitai
Koujichuu no ekimae sora e senobi shiteiku birudingu
Hiiru ga narasu rizumu to inochi no oto ga sorou
Atashi wa mada mikansei de fukanzen
Kishi kaisei no hautuu shitteru no
Ima ga ichiban wakai no dairokkan, rokkan matagatte
Kyou wa toshigai nai koto shitai no
Yotei ni nai koto dairokkan, rokkan oshiete
Mono tarinai no hikiaitai yo guuzen to haato shitai
Saa oidemase darekare (i got it)
Michizure yo wa nasake (i got it)
Goran meshimase kono tedate
Yowasa shinogu itte kashikosa ni ari
Itsuka hanashita yosou to wa chigatte iru mono sa
Sonna kanashimanaide ii yo
Ima ga ichiban hayai no dairokkan, rokkan ayakatte
Shitsu hashiru haato uso wa tsukenai yo
Serifu ni nai kotoba koukan, koukan oshiete
Sou kudaranai wo iiaitai tokubetsu wo kanjitai
Ubugoe wo ageta hi wa wake mo naku naiteita no ni
Ima bokura naku koto sura umaku dekizu ni
Saredo shikato shishu seyo hinkaku to mane dekinu puraido wo
See no de tebanaseyo kankaku de mune wo utsu mono sore igai wo
Crazy about this thing
Ima ga ichiban wakai no dairokkan, rokkan matagatte
Kyou wa toshigai nai koto shitai no
Yotei ni nai koto dairokkan, rokkan oshiete
Oshiete, oshiete
Kon sai kouchou na n desu! Dairokkan, rokkan matagatte
Kono mama doko made ikeru no
Tohou mo nai mama de rokkan, rokkan oshiete
Mou yuruganai kono sokudo wa sou guuzen to haato shitai
KANJI:
Reol - 第六感
Reol - 第六感
いつか観ていた映画の中みたい
工事中の駅前 空へ背伸びしていくビルディング
ヒールが鳴らすリズムと命の音が揃う
あたしはまだ未完成で不完全
起死回生のハウトゥー 知ってるの
今が一番若いの 第六感、六感またがって
今日は年甲斐ないことしたいの
予定にないこと 第六感、六感おしえて
物足りないの 引き合いたいよ 偶然とハートしたい
さぁおいでませ誰彼(I got it)
道連れ世は情け(I got it)
ご覧召しませ この手立て
弱さ凌ぐ一手 賢さにあり
いつか話した予想とは違っているものさ
そんな悲しまないでいいよ
今が一番早いの 第六感、六感あやかって
疾走るハート嘘はつけないよ
台詞にない言葉 交換、交換おしえて
そうくだらないを 言い合いたい 特別を感じたい
産声をあげた日は理由もなく泣いていたのに
今僕ら 泣くことすらうまくできずに
されどしかと死守せよ 品格と真似できぬプライドを
せーので手放せよ 感覚で胸を打つものそれ以外を
Crazy about this thing.
今が一番若いの 第六感、六感またがって
今日は年甲斐ないことしたいの
予定にないこと 第六感、六感おしえて
おしえて、おしえて
今最高潮なんです! 第六感、六感またがって
このまま何処までいけるの
途方も無いままで 六感、六感おしえて
もう揺るがないこの速度は そう偶然とハートしたい
INDONESIA:
Seperti di dalam sebuah film yang pernah kulihat
Di depan stasiun yang dikonstruksi, bangunan menjulang tinggi ke langit
Dengan irama heel yang berbunyi dan suara kehidupan yang berjajar
Aku masih belum selesai dan juga tak sempurna
Apakah kau tahu bagaimana cara bangkit kembali dari mati?
Kini, indera ke-enam paling muda, ke-enam indera membentangkan
Hari ini, aku ingin melakukan sesuatu yang tidak berarti
Indera ke-enam tak terencana, katakanlah padaku ke-enam indera
Aku belum puas, aku ingin bertanya, ingin membuat hati yang percaya diri
Siapa pun, datanglah kemari (I got it)
Dunia ini begitu menyedihkan (I got it)
Jangan sampai kehilangannya di sini
Ada sebuah cara cerdas untuk melampaui kelemahan
Harapan yang pernah dibicarakan menjadi sesuatu yang berbeda
Janganlah kau bersedih seperti itu
Kini, indera ke-enam paling cepat, ke-enam indera akan mengikuti
Aku tak dapat berbohong pada hati yang tergesa-gesa ini
Kata-kata yang tak membentuk kalimat mengatakan tentang pertukaran
Aku ingin mengatakan hal yang tak berarti, aku ingin merasa istimewa
Di hari saat kita terlahir, kita menangis tanpa alasan apa pun
Sekarang kita bahkan tak dapat menangis dengan benar
Tapi lindungilah harga dirimu yang tak dapat ditiru oleh siapa pun itu
Dalam hitungan tiga, mari lepaskan hal yang menyerang hati dengan semua indera
Tergila-gila tentang hal ini
Kini, indera ke-enam paling muda, ke-enam indera membentangkan
Hari ini, aku ingin melakukan sesuatu yang tidak berarti
Indera ke-enam tak terencana, katakalah padaku ke-enam indera
Katakanlah, katakanlah
Sekaranglah klimaks-nya! Indera ke-enam, ke-enam indera membentang
Seberapa jauh aku dapat pergi dengan seperti ini?
Hingga ke tempat tanpa tujuan, Indera ke-enam, katakanlah padaku ke-enam indera
Kecepatan yang tak dapat digoyahkan ingin membuat hati yang percaya diri
Seperti di dalam sebuah film yang pernah kulihat
Di depan stasiun yang dikonstruksi, bangunan menjulang tinggi ke langit
Dengan irama heel yang berbunyi dan suara kehidupan yang berjajar
Aku masih belum selesai dan juga tak sempurna
Apakah kau tahu bagaimana cara bangkit kembali dari mati?
Kini, indera ke-enam paling muda, ke-enam indera membentangkan
Hari ini, aku ingin melakukan sesuatu yang tidak berarti
Indera ke-enam tak terencana, katakanlah padaku ke-enam indera
Aku belum puas, aku ingin bertanya, ingin membuat hati yang percaya diri
Siapa pun, datanglah kemari (I got it)
Dunia ini begitu menyedihkan (I got it)
Jangan sampai kehilangannya di sini
Ada sebuah cara cerdas untuk melampaui kelemahan
Harapan yang pernah dibicarakan menjadi sesuatu yang berbeda
Janganlah kau bersedih seperti itu
Kini, indera ke-enam paling cepat, ke-enam indera akan mengikuti
Aku tak dapat berbohong pada hati yang tergesa-gesa ini
Kata-kata yang tak membentuk kalimat mengatakan tentang pertukaran
Aku ingin mengatakan hal yang tak berarti, aku ingin merasa istimewa
Di hari saat kita terlahir, kita menangis tanpa alasan apa pun
Sekarang kita bahkan tak dapat menangis dengan benar
Tapi lindungilah harga dirimu yang tak dapat ditiru oleh siapa pun itu
Dalam hitungan tiga, mari lepaskan hal yang menyerang hati dengan semua indera
Tergila-gila tentang hal ini
Kini, indera ke-enam paling muda, ke-enam indera membentangkan
Hari ini, aku ingin melakukan sesuatu yang tidak berarti
Indera ke-enam tak terencana, katakalah padaku ke-enam indera
Katakanlah, katakanlah
Sekaranglah klimaks-nya! Indera ke-enam, ke-enam indera membentang
Seberapa jauh aku dapat pergi dengan seperti ini?
Hingga ke tempat tanpa tujuan, Indera ke-enam, katakanlah padaku ke-enam indera
Kecepatan yang tak dapat digoyahkan ingin membuat hati yang percaya diri
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.