[Lirik+Terjemahan] Nanawo Akari - Jishou to Kuusou (Kenyataan dan Khayalan) / Events and Fantasies





Nanawo Akari - Jishou to Kuusou (Kenyataan dan Khayalan) / Events and Fantasies


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hah.

Dare datte somarenai
Nikutarashikute boku wa kyou mo iradatsu dake
Utsurigi na yo no naka wo nagamete 'saitei da' to omotta

Itsuwatte oboeta risou no sugata ni kokyuu wo ubawareru
Kyou datte onaji sa tsukaisute no hibi wo
Nazoru no ga umaku natta nda

Datte jibun no koto dake datte seiippai deshou
Datte konna ni sakende mo mimuki mo shinai

Douse dare mo kare mo tekitou na kotoba de
Omoi no shaku wa kawari yuku
Boku mo sono naka no hitori ni naranu you ni 
Koe no kareta furi wo suru
Dou dai karui ai wo utau no nara
Kono kokoro wa iranai na

Machigatte shimaitai isso no koto
Waratte yo sou yatte raku ni naru
Karakatte sore de mitasareru no nante
Munashikute yokei nayanjau na

Fukakutei na koe no yukue wa
Wakatteiru hazu deshou

Tooku mieta akari ni aichaku wo motomete
Terashita no nara kienai de
Demo ne uso ni yoku nita yofuke no sumikko de
Mata hitorri ni natte shimau

Onaji you na kao wo shite onaji you na fuku wo kite
Onaji you na jinsei wo onaji you ni owaraseru
Sonna bakageta mainichi wo
Boku wa itooshiku omou nante muzukashii

Konna hibi wa itsuka owaru to shittete mo
Fuan no tane wa kienai ne
Sakasama no kotae no imi ni madowasete
Kigameiru made

Douse dare mo kare mo tekitou na kotoba de
Omoi no shaku wa kawari yuku
Boku mo sono naka no hitori ni naranu you ni 
Koe no kareta furi wo suru
Dou dai karui ai wo utau no nara
Kono kokoro wa iranai na

KANJI:

ナナヲアカリ - 事象と空想

溜息。

誰だって染まれない
憎たらしくて僕は今日も苛立つだけ
移り気な世の中を眺めて「最低だ」と思った

偽って覚えた理想の姿に呼吸を奪われる
今日だって同じさ 使い捨ての日々を
なぞるのが上手くなったんだ

だって自分の事だけだって精一杯でしょう
だってこんなに叫んでも見向きもしない

どうせ誰も彼も適当な言葉で
想いの尺は変わりゆく
僕もその中の一人にならぬ様に
声の枯れたふりをする
どうだい 軽い愛を歌うのなら
この心はいらないな

間違ってしまいたい いっそのこと
笑ってよ そうやって楽になる
からかって それで満たされるのなんて
虚しくて 余計悩んじゃうな

不確定な声の行方は
わかっているはずでしょう

遠く見えた灯りに愛着を求めて
照らしたのなら消えないで
でもね 嘘によく似た夜更けの隅っこで
また1人になってしまう

同じような顔をして 同じような服を着て
同じような人生を 同じように終わらせる
そんな馬鹿げた毎日を
僕は愛おしく思うなんて難しい

こんな日々はいつか終わると知ってても
不安の種は消えないね
逆さまの答えの意味に惑わせて
気が滅入るまで

どうせ誰も彼も適当な言葉で
想いの尺は変わりゆく
僕もその中の一人にならぬ様に
声の枯れたふりをする
どうだい 軽い愛を歌うのなら
この心はいらないな

ENGLISH TRASLATION:

Nanawo Akari - Reality and Imagination

Sigh.

Nobody can color me
My hateful self feels upset today
I looked at the changing world and considered it "the worst"

I lose my breath in an ideal form that I remembered vaguely
Just like today, I am getting better and better
At tracing for a disposable day

Because I'm the only one trying my best, right?
Because even if I scream, no one will look back

After all, everyone with their wise words
Must have feelings that can change
So that I won't be a part of them
I pretend to sound weak
How? If I sing light love
I don't need this heart

I want to make a mistake as soon as possible
Smile, that way everything will be easy
"Make fun of it can satisfy you" -they said
But it feels empty and makes me anxious

The whereabouts of voices is full of uncertainty
You also knew about it, right?

I look for love in the light seen in the distance
If it can shine, I hope it doesn't disappear
But in a late night corner that is like a lie
I will just be alone again

Showing the same face, wearing the same clothes
Living the same life as ending the same life
In such foolishness day like this
It's hard for me to love someone

Although I know that those days will one day end
The seeds of anxiety will not disappear
I was confused in the upside-down answer
Until it makes me depressed

After all, everyone with their wise words
Must have feelings that can change
So that I won't be a part of them
I pretend to sound weak
How? If I sing light love
I don't need this heart

INDONESIA:

Hah.

Tak ada siapa pun yang bisa mewarnaiku
Aku yang penuh kebencian merasa kesal hari ini
Aku memandang dunia yang berubah-ubah dan menganggapnya "terburuk"

Aku kehabisan nafas dalam bentuk ideal yang kuingat dengan samarnya
Sama halnya dengan hari ini, aku pun menjadi semakin baik
Dalam menjalani hari yang sekali pakai

Karena hanya aku saja yang berusaha dengan keras, iya kan?
Karena meskipun aku berteriak, takkan ada yang menoleh

Lagipula, semua orang dengan kata-kata bijaknya
Pasti memiliki perasaan yang dapat berubah
Agar aku tak menjadi salah satu bagian dari mereka
Aku berpura-pura bersuara lemah
Bagaimana? Jika menyanyikan cinta yang ringan
Aku tak memerlukan hati ini

Aku ingin membuat kesalahan sesegera mungkin
Tersenyumlah! Dengan begitu semua akan mudah
"Menertawakannya bisa memuaskanmu" -katanya
Tapi rasanya hampa dan menjadi semakin cemas

Keberadaan suara yang penuh ketidakpastian
Kau juga sudah mengetahuinya, iya kan?

Aku mencari cinta dalam cahaya yang terlihat di kejauhan
Jika ia dapat bersinar, kuharap ia tak menghilang
Tetapi di sudut larut malam yang bagaikan kebohongan
Aku hanya akan sendirian lagi

Memperlihatkan wajah yang sama, memakai pakaian yang sama
Menjalani hidup yang sama seperti mengakhiri hidup yang sama
Dalam kesaharian yang begitu bodoh itu
Rasanya sulit bagiku untuk dapat mencintai seseorang

Meski kutahu bahwa hari-hari itu suatu saat akan berakhir
Benih-benih kecemasan takkan menghilang
Aku pun kebingungan dalam jawaban yang berkebalikan
Hingga membuatku depresi

Lagipula, semua orang dengan kata-kata bijaknya
Pasti memiliki perasaan yang dapat berubah
Agar aku tak menjadi salah satu bagian dari mereka
Aku berpura-pura bersuara lemah
Bagaimana? Jika menyanyikan cinta yang ringan
Aku tak memerlukan hati ini




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer