[Lirik+Terjemahan] MY FIRST STORY feat. chelly (EGOIST) - 1,000,000 TIMES (SEJUTA KALI)





MY FIRST STORY feat. chelly (EGOIST) - 1,000,000 TIMES (SEJUTA KALI)
DUEL MASTERS PLAY'S Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tooi sora no hoshi heikou shita mama
Onaji yoru wo negai nagara miageta
Subete wo tsunagu sen ga oto wo tatete kuzurete
Fukaku mazariau hodo ni yoake wo nozondeiru

Michi naki michi wo susundeita
Koe naki koe wo tayori ni shite
Na mo naki uta wo hibikaseta

Hontou no inori ni ima te wo nobashiteru

Orokashiku uruwashii jinsei ga ikigurushikute mo
Kabe wa takakereba takai hodo norikoeru imi ga aru kara
Hyakuman bun no ichi demo "yume" ga kanau nara
Boku wa nando demo nando demo tatakai tsuzukete yuku kara
Anata ga inakya hajimaranai yo
Shoubu wo tsukenakya owarenai yo
"Boku" to "kimi" no monogatari ni wa
"Dare" mo "nani" mo ie ya shinai yo
Arikitari na sekai wo kata yaburi na sekai e to kaereru
Hitori janai kara

Massugu na michi wo susumu toki sae
Fuan dake wa kiezu ni tsukimatotteta
Itsu no ma ni ka soto kara kokoro wo kataku tozashi
Jibun sae mo wasurete chikai wo yabutteita

Kawaita warai wo ukabete
Nijinda namida wo nomihoshita
Yuganda omoi wo tsutaetai

Kono mama ushinaisou dakara

Kuruoshiku utsukushii zetsubou ni tsutsumikomarete mo
Saki ga kurakereba kurai hodo tsuraku mayou hi mo aru kedo
Hyakuoku nen mo mae kara "hikari" wa aru kara
Boku wa saigo made saigo made nozomi wo sutezu ni irun da
Shinjitsu wa yowaku hakanakute itsuwari wa tsuyoku mushibamu no
"Kimi" to "boku" no ketsumatsu nante
"Shiro" ka "kuro" ja kimerarenai yo
Arifureteru kiseki ya machiuketeru sadame demo kawaranai
Hitotsu janai kara

Hitori de kawashite
Futari de awaseta
Ano hi no yakusoku wo hatashite

Orokashiku uruwashii jinsei ga ikigurushikute mo
Kabe wa takakereba takai hodo norikoeru imi ga aru kara
Hyakuman bun no ichi demo "yume" ga kanau nara
Boku wa nando demo nando demo tatakai tsuzukete yuku kara
Anata ga inakya hajimaranai yo
Shoubu wo tsukenakya owarenai yo
"Boku" to "kimi" no monogatari ni wa
"Dare" mo "nani" mo ie ya shinai yo
Arikitari na sekai wo kata yaburi na sekai e to kaereru
Hitori janai kara

KANJI:

遠い宇宙の星 平衡したまま 
同じ夜を願いながら見上げた
全てを繋ぐ線が 音を立てて崩れて 
深く交ざり合う程に 夜明けを望んでいる

道なき道を進んでいた
声なき声を頼りにして
名もなき詩を響かせた

本当の祈りに 今 手を伸ばしてる

悪かしく麗しい人生が 息苦しくても
目標(かべ)は 高ければ 高いほど 乗り越える意味があるから
1000000/1でも「夢」が叶うなら
僕は 何度でも 何度でも 闘い続けていくから
主役(あなた)がいなきゃ始まらないよ
勝負をつけなきゃ終われないよ
「僕」と「君」の物語には
「誰」も「何」も言えやしないよ
ありきたりな世界を かたやぶりな世界へと 変えれる
一人じゃないから

真っ直ぐな道を 進む時さえ 
不安だけは 消えずに付き縫ってた
何時の間にか外から 心を固く閉ざし
自分さえも忘れて 誓いを破っていた

渇いた嗤いを浮かべて
滲んだ涙を飲み干した
歪んだ想いを伝えたい

このまま失いそうだから

狂おしく美しい絶望に 包み込まれても
未来(さき)が 暗ければ 暗いほど 辛く迷う日もあるけど
100億年も前から「光」はあるから
僕は最後まで 最後まで 希望(のぞみ)を捨てずにいるんだ
真実は弱く儚くて 虚偽(いつわり)は強く蝕むの
「君」と「僕」の結末なんて
「白」か「黒」じゃ決められないよ
ありふれてる奇跡や まちうけてる運命(さだめ)でも 変わらない
一つじゃないから

一人で 交わして
二人で 合わせた
あの日の 約束を 果たして

悪かしく麗しい人生が息苦しくても
目標(かべ)は 高ければ 高いほど 乗り越える意味があるから
1000000/1でも「夢」が叶うなら
僕は 何度でも 何度でも 闘い続けていくから
主役(あなた)がいなきゃ始まらないよ
勝負をつけなきゃ終われないよ
「僕」と「君」の物語には
「誰」も「何」も言えやしないよ
ありきたりな世界を かたやぶりな世界へと 変えれる
一人じゃないから

INDONESIA:

Bintang di langit yang jauh masih dalam kesetimbangan
Aku memandang sambil mengharapkan malam yang sama
Garis yang menghubungkan segalanya hancur dan membuat suara
Mengharapkan fajar tiba hingga saling berpotongan dengan dalam

Aku terus melangkah di jalan tanpa arah
Mengandalkan suara yang tak terdengar
Membuat puisi yang tak bernama bergema

Sekarang aku menggapaikan tangan pada doa sebenarnya

Meski kehidupan yang indah tapi buruk membuatku sulit bernafas
Jika tujuan (dinding) semakin tinggi, maka ada makna yang semakin tinggi untuk melampauinya
Jika "mimpi" dapat terkabul meski dengan kemungkinan 1000000/1
Aku, meski berapa kali, meski berapa kali, akan terus melanjutkan pertarunganku 
Segalanya tak dapat dimulai jika tak ada protagonis (kau)
Jika tak memulai pertarungan, maka takkan berakhir
Di dalam cerita antara "aku" dan juga "kau"
Tak ada istilah untuk "siapa" dan juga "apa"
Dari dunia yang biasa saja ini, kita dapat mengubahnya menjadi dunia baru
Karena kita tidaklah sendirian

Bahkan ketika melangkah ke depan di jalan yang lurus
Hanya kecemasan yang terus menyerang tanpa menghilang
Tanpa disadari hal itu membuat hatiku tertutup dengan kuat dari luar
Bahkan aku melupakan diriku sendiri dan juga mengingkari janji

Aku membasahi suara yang serak dan kering
Mengeringkan air mata yang menjadi buram
Aku ingin mengungkapkan perasaan kacau ini

Karena aku bisa saja kehilangan sesuatu

Meski terbungkus oleh keputusasaan yang indah dan membuatku gila
Jika masa depan (ujung jalan) semakin gelap, maka ada saat kehilangan arah yang semakin gelap
Bahkan sejak 10 miliar tahun yang lalu, ada "cahaya" di semesta ini
Aku, bahkan hingga akhir, bahkan hingga akhir, takkan membuang harapanku (keinginanku)
Kebenaran itu begitu lemah dan fana, sementara kepalsuan melahapnya dengan kuat
Kesimpulan akhir antara "aku" dan juga "kau" ini
Tak bisa diputuskan dengan "putih" atau "hitam"
Bahkan keajaiban yang meluap dan takdir yang sedang menunggu takkan berubah
Karena mereka bukanlah satu

Menukarkannya dengan satu orang
Menggabungkannya dengan dua orang
Dengan menangguhkan janji yang terucap di hari itu

Meski kehidupan yang indah tapi buruk membuatku sulit bernafas
Jika tujuan (dinding) semakin tinggi, maka ada makna yang semakin tinggi untuk melampauinya
Jika "mimpi" dapat terkabul meski dengan kemungkinan 1000000/1
Aku, meski berapa kali, meski berapa kali, akan terus melanjutkan pertarunganku 
Segalanya tak dapat dimulai jika tak ada protagonis (kau)
Jika tak memulai pertarungan, maka takkan berakhir
Di dalam cerita antara "aku" dan juga "kau"
Tak ada istilah untuk "siapa" dan juga "apa"
Dari dunia yang biasa saja ini, kita dapat mengubahnya menjadi dunia baru
Karena kita tidaklah sendirian




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer