Mafumafu - Yozora no Crayon (Krayon di Langit Malam) / Crayons in the night sky
ROMAJI:
Sekaijuu no kureyon wo furimaita yoru no ue
Sekaijuu no kureyon wo furimaita yoru no ue
Kimi ni kikoenu you ni yozora e tsubuyaita
Nee gotaisou na sutoorii ya
Hokoreru you na mirai ja naku tatte
Kimi to no asu wo sagashiteita hoshizora
Seiten no sora mo neshizumaru you na
Seijaku to kyou wa tanabata no yoru
Hoteru hou wo kizukarenu you ni
Kimi no mae wo aruiteiru
Natsukaze tsukikage narenai geta no oto
Yozora ni hibiku
Sekaijuu no kureyon wo furimaita yoru no ue
Sonna koi ni kizuku no wa sukoshi saki datta
Nee go taisou na sutourii ya
Hokoreru you na mirai ja naku tatte
Kimi to no asu wo sagashite ita hoshizora
Meguriai wa itsuka no kiseki
Machiawase wa bokura no kiseki
Dono mirai mo wakatteiru koto wa
Dono mirai mo bokura no mae ni aru tte koto
Nagakami kakiwake furimuku shigusa ni
Mune wa takanatta
Seika ni nesobette kataratte
Warai sou na kimi no yume
Toki no hakobune no naka kanata de tatazunda
Koishitau kyoubi koukai
Ikudo no matsu yoi donna kanjou mo
Kimi no tonari de kizuketara yokatta naa
Hajimete kanjita kimochi ni ikuate wa nai yo
Donna riyuu de donna kotoba de
Donna kao shite kimi no te wo tore ba ii n darou
Sekaijuu no kureyon wo furimaita yoru no ue
Kimi ni kikoenu you ni yozora e tsubuyaita
Nee gotaisou na sutoorii ya
Hokoreru you na mirai ja naku tatte
Yume no tsuzuki wo sagashiteita
Sore wa saigo no kimi to mita hoshizora
Tentai no hoshimatsuri wo kimi to aruita manten wo doukei wo
Mou koukai wa hitotsu datte shinai you ni
Hoshikuzu no furu yoru ni kimi ni tsutaeru tame ni
Ai ni iku yo yakusoku shiyou
KANJI:
まふまふ - 夜空のクレヨン
まふまふ - 夜空のクレヨン
世界中のクレヨンを 振りまいた夜の上
君に聞こえぬように 夜空へ呟いた
ねえ 御大層なストーリーや
誇れるような未来じゃなくったって
君との明日を 探していた星空
晴天の空も寝静まるような
静寂と今日は 七夕の夜
火照る頬を気づかれぬように
君の前を歩いている
夏風 月影 慣れない下駄の音
夜空に響く
世界中のクレヨンを 振りまいた夜の上
そんな恋に気づくのは 少し先だった
ねえ 御大層なストーリーや
誇れるような未来じゃなくったって
君との明日を 探してた星空
巡り合いは いつかの奇跡
待ち合わせは ボクらの軌跡
どの未来もわかっていることは
どの未来もボクらの前にあるってこと
長髪 かき分け 振り向く仕草に
胸は高鳴った
星河に寝そべって 語らって
笑いそうな君の夢
時の箱舟の中 彼方で佇んだ
恋い慕う今日日 後悔
幾度の待つ宵 どんな感情も
君の隣で気づけたら よかったなあ
初めて感じた 気持ちに行く宛はないよ
どんな理由で どんな言葉で どんな顔して
君の手を取ればいいんだろう
世界中のクレヨンを 振りまいた夜の上
君に聞こえぬように 夜空へ呟いた
ねえ 御大層なストーリーや
誇れるような未来じゃなくったって
夢の続きを 探していた
それは最後の 君と見た星空
天体の星祭を 君と歩いた満天を 憧憬を
もう後悔はひとつだってしないように
星屑の降る夜に 君に伝えるために
会いに行くよ 約束しよう
INDONESIA:
Pada malam hari ketika krayon di seluruh dunia bertebaran
Pada malam hari ketika krayon di seluruh dunia bertebaran
Aku membisikkan suara yang tak dapat kau dengar ke langit
Meski itu bukan cerita yang mengagumkan
Ataupun masa depan yang dapat dibanggakan
Aku terus mencari langit berbintang untuk hari esok kita
Bahkan langit yang cerah seperti tertidur lelap
Hari yang tenang ini adalah malam Tanabata
Agar kau tak menyadari pipiku yang memerah
Aku memutuskan berjalan di depanmu
Angin musim panas, cahaya bulan, dan suara geta yang asing
Menggema di langit malam
Pada malam hari ketika krayon di seluruh dunia bertebaran
Aku menyadari cinta ini lebih cepat daripada seharusnya
Meski itu bukan cerita yang mengagumkan
Ataupun masa depan yang dapat dibanggakan
Aku terus mencari langit malam untuk hari esok kita
Kesempatan bertemu adalah keajaiban hari itu
Sedangkan pertemuan kita adalah lintasan kita
Seperti apa pun masa depan kita, yang kutahu
Masa depan seperti apa pun akan muncul di hadapan kita
Caramu berbalik badan dan menepiskan rambut panjangmu
Membuat hatiku berdebar hebat
Mari berbaring dan bicara dalam galaksi
Mimpimu yang membuat tersenyum
Mari kita berdiri di sana, di dalam bahtera waktu itu
Aku menyesali momen penuh cinta ini
Meski berapa malam pun, perasaan seperti apa pun
Jika kau dapat menyadariku di sisimu, aku merasa bahagia
Pertama kalinya aku merasakan perasaan tak menyenangkan ini
Dengan alasan seperti apa, dengan kata-kata apa
Dengan wajah bagaimana aku harus menggenggam tanganmu?
Pada malam hari ketika krayon di seluruh dunia bertebaran
Aku membisikkan suara yang tak dapat kau dengar ke langit
Meski pun itu bukan cerita yang mengagumkan
Ataupun masa depan yang dapat dibanggakan
Aku terus mencari kelanjutan dari mimpi ini
Terakhir kalinya melihat langit berbintang bersamamu
Festival bintang astronomis, langit saat berjalan denganmu, dan kekagumanku
Aku takkan pernah meninggalkan satu pun penyesalan lagi
Demi dapat mengungkapkan perasaanku di malam penuh bintang itu
Aku akan bertemu denganmu lagi, aku berjanji
Note:
[1] Tanabata disebut juga sebagai festival bintang yang biasanya diadakan setiap tanggal 7 Juli setiap tahunnya. Tanabata didasarkan pada kisah legenda pasangan kekasih yang bernama Orihime dan Hikoboshi.
[2] Geta adalah sejenis alas kaki tradisional Jepang yang bentuknya seperti sandal berbahan kayu.
2 komentar
Mantap gan��
ReplyDeleteSankyuu ꒰⑅ᵕ༚ᵕ꒱˖♡
DeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.