[Lirik+Terjemahan] Yuu Koito (Yuuki Takada) & Touko Nanami (Minako Kotobuki) - hectopascal (hektopascal)





Yuu Koito (CV: Yuuki Takada) & Touko Nanami (CV: Minako Kotobuki) - hectopascal (hektopascal)
Yagate Kimi ni Naru / Bloom Into You Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Shiritakute shiritakunai kono mama de ii 
Maru batsu ga tsuku no nara zutto zutto ashita ni naranaide 

Tooi sekai no koto da to omotteita (omotteita) 
Watashi ni wa kankei nai konna kimochi (konna kimochi) 

Kimi ni dattara ari kamo ne kokoro no naka wo misetemo 
Datte kitto kawaranai 
Kokoro no ichi ga wakatta yo nan da ka kurushiku naru yo 
Fui ni kawaru kazamuki ga 

Ashita wa nanni naru? Yagate kimi ni naru 
Sensai na nakami nozoite mite 
Moyamoya shiteru kimochi ga baretara 
Kimi wa nigete shimau ka na 

Nan to naku mainichi ga kagayaiteru (kagayaiteru) 
Tokubetsu wo tokubetsu to kizukanai mama (kizukanai mama) 

Sonna koto yori ashita wa futari de dokoka e ikou 
Ima no kyori wa kowasazu ni 
Sukoshi zutsu kowarete iku futari no kyori wa sono uchi 
Genkai koete aa zero ni 

Ashita wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru 
Donna ni hayaku nigeta to shite 
Surechigattemo zutto kimi de ite 
Kitto ai ni yuku kara 

Chikakute (mada) tookute (aa) 
Mou sukoshi de todoku no ni 

Toumei na garasu no mukou 
Kimi no mukidashi no kokoro 
Mamotte agetakute furerarezu 

Ashita wa nanni naru? Yagate kimi ni naru 
Sensai na nakami nozoite mite 
Moyamoya shiteru kimochi ga baretara 
Kimi wa nigete shimau ka na 

Ashita wa dare ni naru? Yagate kimi ni naru 
Donna ni hayaku nigeta to shite 
Surechigattemo zutto kimi de ite 
Kitto ai ni yuku kara

KANJI:

小糸侑(高田憂希) & 七海燈子(寿美菜子) - hectopascal

知りたくて知りたくない このままでいい
○×(マルバツ)がつくのなら ずっとずっと明日にならないで

遠いセカイのことだと思っていた (思っていた)
わたしには関係ないこんなキモチ (こんなキモチ)

君にだったらアリかもね ココロの中を見せても
だってきっと変わらない
ココロの位置がわかったよ なんだか苦しくなるよ
ふいに変わる 風向きが

明日は何になる? やがて君になる
繊細な中身 覗いてみて
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
君は逃げてしまうかな

なんとなく毎日が輝いてる (輝いてる)
特別を特別と気付かないまま (気付かないまま)

そんなことより明日は 2人でどこかへ行こう
今の距離は壊さずに
少しずつ壊れていく 2人の距離はそのうち
限界越えて ああ ゼロに

明日は誰になる? やがて君になる
どんなに早く逃げたとして
すれ違っても ずっと君でいて
きっと会いに行くから

近くて (まだ) 遠くて (ああ)
もう少しで届くのに

透明なガラスの向こう
君の剥き出しのココロ
守ってあげたくて 触れられず

明日は何になる? やがて君になる
繊細な中身 覗いてみて
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
君は逃げてしまうかな

明日は誰になる? やがて君になる
どんなに早く逃げたとして
すれ違っても ずっと君でいて
きっと会いに行くから

INDONESIA:

Aku ingin tahu, aku tak ingin tahu, biarkan terus seperti ini
Tapi jika tak tahu benar atau salah, hari esok takkan pernah datang

Aku memikirkan dunia yang begitu jauh denganku (memikirkan)
Bagiku perasaan itu tak ada hubungannya denganku (perasaan itu)

Jika kepadamu mungkin aku dapat memperlihatkan perasaan sebenarnya
Karena kuyakin kau pasti takkan berubah
Aku mengetahui posisi hatiku dan rasanya membuatku menjadi terluka
Arah hembusan angin tiba-tiba berubah

Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu
Lihatlah isi hatiku yang lembut ini
Aku menjadi khawatir jika perasaanku sampai terungkap
Apakah kau akan melarikan diri?

Entah bagaimana setiap hari terasa menyilaukan (menyilaukan)
Tanpa menyadari bahwa istimewa adalah istimewa (tanpa menyadari)

Daripada memikirkan itu, mari kita berdua pergi ke suatu tempat
Tanpa menghancurkan jarak kita sekarang
Pada akhirnya jarak kita berdua akan hancur dengan perlahan
Melampauinya, ah, menjadi nol

Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu
Meski secepat apa pun aku melarikan diri
Meski kita saling melewatkan, kau akan tetap di sana
Karena kuyakin aku akan pergi menemuimu

Begitu dekat (namun) begitu jauh (ah)
Meski pun aku hampir meraihnya

Di balik kaca yang transparan ini
Aku ingin melindungi hati sucimu
Tanpa harus menyentuhnya

Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu
Lihatlah isi hatiku yang lembut ini
Aku menjadi khawatir jika perasaanku sampai terungkap
Apakah kau akan melarikan diri?

Esok akan menjadi apa? Akhirnya akan menjadi dirimu
Meski secepat apa pun aku melarikan diri
Meski kita saling melewatkan, kau akan tetap di sana
Karena kuyakin aku akan pergi menemuimu

Note:
[1] hektopascal (hPa) adalah satuan tekanan yang umum digunakan dalam menyatakan besaran tekanan udara, terutama di dalam kehidupan sehari-hari


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer