Signal-P feat. Hatsune Miku & KAITO - Cendrillon (Cinderella)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Asa made odoru yume dake misete
Asa made odoru yume dake misete
Tokei no kane ga toku mahou
Aimai na yubi sasou kaidan
San-dan tobashi ni hanete iku
Basha no naka de furueteta
Mijime na furugi mekuri megure yoru no butou
Mishiranu kao sagasu sasayaku ano koe ga
Nigirishimeta yaiba tsuki tate subete wo ubae to
Minashigo tsudou shiro emi kamen ni egaite
Itsuwari no itsukushimi sae hane de tsutsumu serafu
Hai no naka de akaku tokete majiru garasu no kutsu
Imasara kaeru furuete iru no
Anata ga me wo yaru tokei
Kutsu nugi odoru suroopu nukete
Nodo made nobiru yubi no saki de
Sukuu shizuku kuchizukete
Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna
Kane wa narasanaide. Anata ni hizamazuki
Mada dame to sakenda migite ga tsukisasu sayonara
Kesenai shouen wo kousui ni matou hime
Tsuyoi hitomi boku no kootta kamen-goto uchinuku
Ima mo mimi ni anata no toiki ga
Tsukisasaru no tooi yume
Sutendogurasugoshi hikaru tsuki ga
Kimi ni kabuseta beeru
Doresu hiza de saite tiara wa nagesutete
Mitsumeau hitomi to hitomi ga hibana wo hanatsu
Kodoku na tamashii ga honoo age hikareau
Sono namida sukuenai nara marude hitoriasobi
Toki yo tomare ima wa anata ni yoishirete
Yureru kodou hitotsu hitotsu wo kizamitsuketetai
Todomare atsuku nure uchitsukeru takamari ni
Kore ijyou wa ugokenai yo marude feariiteiru
KANJI:
シグナルP feat. 初音ミク & KAITO - サンドリヨン
シグナルP feat. 初音ミク & KAITO - サンドリヨン
朝まで踊る夢だけ見せて
時計の鐘が解く魔法
曖昧な指誘う階段
三段飛ばしに跳ねていく
馬車の中で震えてた
みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏
見知らぬ顔探す 囁くあの声が
握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと
孤児集う城 笑み仮面に描いて
偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使
灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴
今更帰る震えているの
あなたが目をやる時計
靴脱ぎ踊るスロープ抜けて
喉まで伸びる指の先で
すくう雫口付けて
走る衝動 背骨抜けていく刹那
鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき
まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ
消せない硝煙を香水にまとう姫
強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く
今も耳にあなたの吐息が
突き刺さるの遠い夢
ステンドグラスごし光る月が
君にかぶせたベール
ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて
見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ
孤独な魂が炎あげ惹かれあう
その涙すくえないなら まるで一人遊び
時よ止まれ今は あなたに酔いしれて
揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい
とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに
これ以上は動けないよ まるで御伽噺
INDONESIA:
Biarkan aku bermimpi menari hingga pagi
Biarkan aku bermimpi menari hingga pagi
Lonceng jam akan menghancurkan sihirnya
Jarimu mengundangku dengan lembut di tangga
Aku pun melewatinya dengan tiga langkah
Kau terlihat gemetaran di dalam kereta
Mengubah pakaian yang menyedihkan dan menari di malam hari
Mencari wajah yang tak dikenal, suara bisikanmu itu
Berkata "tancapkan pedang yang kau pegang dan rebut segalanya"
Di istana dimana semua orang menggunakan topeng tersenyum
Bahkan malaikat Seraph akan memaafkan semua kesalahan itu
Sepatu kacamu bercampur dan menyatu di debu dengan kasarnya
Aku gemetaran dan ingin pulang sekrang
Bersamaan dengan jam yang kau pandang
Aku melepas sepatu dan menuruni tangga
Dengan ujung jarimu yang meraih leherku
Aku menghapus air matamu dan menciummu
Saat-saat yang mendebarkan itu menyebar ke seluruh tubuhku
Lonceng jangan berbunyi dulu, sementara aku berlutut kepadamu
Aku berteriak "tidak" dan tangan kananku mengucapkan selamat tinggal
Kau adalah tuan putri dengan parfum yang tak dapat terhapuskan
Dengan mata dingin yang kuat, kau mampu menembus hingga topengku
Hingga kini nafasmu masih menusuk telingaku
Rasanya bagaikan mimpi yang sangat jauh
Bulan yang bersinar melalui jendela kaca
Seperti veil yang kuberikan padamu
Aku pun merobek gaun ini dan membuang tiara yang kugunakan
Kedua mata yang saling memandang itu bagai memancarkan percikan
Jiwa yang kesepian akan saling tarik-menarik dan terbakar
Jika aku tak dapat menghapus air mata maka seperti bermain sendiri
Hentikanlah waktu sekarang, aku pun tergila-gila denganmu
Aku berharap dapat mengukir setiap debaran yang kurasakan
Tetaplah seperti itu, aku bagai diserang gelora panas dan basah
Aku tak dapat bergerak lagi, rasanya seperti di cerita dongeng
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.