22/7 - Tombo no Kimochi (Perasaan Capung)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Gakkou sotsugyou suru made zutto
Gakkou sotsugyou suru made zutto
Nani wo shitai no ka to kikarete
Shakai ni dete kara nani wo shiteru no ka
Mada minna ni kikarete iru
Hito wa boku no nani wo shiritai no darou
Koko ga dame nanda to shikaritai no ka
Jibun ga boku yori sugurete irutte koto
Mitome sasetai nara mitomete yaru sa
Tonbo doko e to tonde yukitai no?
Sora wo gururi mawatteru dake kana
Yukisaki to ka mukuteki to ka
Doudatte ii yo ne
Yaritai koto wo nani ka mitsukenai to
Ningen shiitaku desu ka?
Yume to ka kibou wo mottenai boku wa
Ikiru tachi mo nai no darou
Jibun ni totte otona wa tenpeki da
Wakari aeru nante zettai ni nai
Dekiru koto naraba otona ga inai sekai de
Sanagi no mama boku wa kurashitai yo
Tonbo kaze ni fukarete fura fura to
Itsu shin demo kui nai you ni
Tayori nai hane wo hirogete
Chikara muiteru no ka?
Eda no sakippo tada tomatteru
Yuuyake iro no tonbo wa
Yasu mitai no ka tobu tsumori nanoka docchi darou?
Tonbo doko e to tonde yukitai no?
Sora wo gururi mawatteru dake kana
Yukisaki to ka mukuteki to ka
Imi wa nai yo
Ima boku wa ippii no tonbo yori motto
Chippo ke na sonzai nanda
Chi e ka de sora wo miageru dake
Dare ni mo miararetenai
Hontou ni karui inochi
KANJI:
22/7 - とんぼの気持ち
22/7 - とんぼの気持ち
学校 卒業するまでずっと
何をしたいのかと 聞かれて
社会に出てから 何をしてるのか
まだ みんなに聞かれている
人は僕の何を知りたいのだろう
ここがダメなんだと叱りたいのか
自分が僕より 優れているってこと
認めさせたいなら認めてやるさ
とんぼ どこへと飛んで行きたいの?
空をぐるり回ってるだけかな
行き先とか目的とか
どうだっていいよね
やりたいことを何か見つけないと
人間失格ですか?
夢とか希望を持ってない僕は
生きる価値もないのだろう
自分にとって 大人は天敵だ
分かり合えるなんて絶対にない
できることならば 大人がいない世界で
蛹(さなぎ)のまま 僕は暮らしたいよ
とんぼ 風に吹かれてふらふらと
いつ死んでも悔いないように
頼りない羽根を広げて
力 抜いてるのか?
枝の先っぽ ただ留(と)まってる
夕焼け色のとんぼは
休みたいのか 飛ぶつもりなのか どっちだろう?
とんぼ どこへと飛んで行きたいの?
空をぐるり回ってるだけかな
行き先とか目的とか
意味はないよ
今 僕は一匹のとんぼより もっと
ちっぽけな存在なんだ
地ベタで空を見上げるだけ
誰にも見られてない
本当に軽い命
ENGLISH TRANSLATION:
22/7 - Dragonfly's Feeling
Even before I graduated from school
I'm always asked "what do you want to do?"
"What do you want to do after graduate?"
Everyone still asks that
What is the people want to know about me?
Do they want to know if I'm useless here?
Do they want to say that they're superior to me?
If they want I to admit it, I'll admit it
Dragonfly, where are you flying to?
Just spinning around in the sky
The destination or purpose
None of that matters, right?
If I don't have something to do
Then I don't deserve to be called a human, right?
For me who don't have dreams and hopes
There is nothing valuable in this life
Adults are my natural enemy
There's no way we are able to understand each other
If I can, I want a world without adults
I hope I can still be a cocoon
Dragonfly, fly in the wind
As if you don't regret once you die
Spread wings that can't be relied on
Is your power used up?
Just perked up at the tip of the branch
Dusk-colored dragonflies
Do you want to rest or do you want to fly? which one?
Dragonfly, where are you flying to?
Just spinning around in the sky
The destination or purpose
None of that matters, right?
Even now my existence is smaller
Compared to a dragonfly
I can only look at the sky from the ground
Nobody can see me
What a light-weight life
ENGLISH TRANSLATION:
22/7 - Dragonfly's Feeling
Even before I graduated from school
I'm always asked "what do you want to do?"
"What do you want to do after graduate?"
Everyone still asks that
What is the people want to know about me?
Do they want to know if I'm useless here?
Do they want to say that they're superior to me?
If they want I to admit it, I'll admit it
Dragonfly, where are you flying to?
Just spinning around in the sky
The destination or purpose
None of that matters, right?
If I don't have something to do
Then I don't deserve to be called a human, right?
For me who don't have dreams and hopes
There is nothing valuable in this life
Adults are my natural enemy
There's no way we are able to understand each other
If I can, I want a world without adults
I hope I can still be a cocoon
Dragonfly, fly in the wind
As if you don't regret once you die
Spread wings that can't be relied on
Is your power used up?
Just perked up at the tip of the branch
Dusk-colored dragonflies
Do you want to rest or do you want to fly? which one?
Dragonfly, where are you flying to?
Just spinning around in the sky
The destination or purpose
None of that matters, right?
Even now my existence is smaller
Compared to a dragonfly
I can only look at the sky from the ground
Nobody can see me
What a light-weight life
INDONESIA:
Bahkan sebelum aku lulus dari sekolah
Bahkan sebelum aku lulus dari sekolah
Aku selalu ditanya "kau ingin menjadi apa?"
"Apa yang ingin kau lakukan setelah lulus?"
Semua orang masih bertanya tentang itu
Apakah hal yang ingin orang lain ketahui dariku?
Apakah ingin tahu kalau aku tak berguna di sini?
Apakah ingin berkata kalau mereka lebih hebat dariku?
Jika ingin aku mengakuinya, aku akan mengakuinya
Capung, ke manakah kau akan terbang?
Hanya berputar-putar di atas langit
Tempat yang dituju ataupun tujuan
Semua itu tak penting, iya kan?
Jika tak memiliki sesuatu untuk dilakukan
Maka aku tak pantas disebut manusia, kan?
Bagiku yang tak memiliki mimpi dan harapan
Tak ada yang berharga di dalam hidup ini
Orang dewasa adalah musuh alami bagi diriku
Tak mungkin rasanya kita dapat saling mengerti
Jika bisa aku menginginkan dunia tanpa orang dewasa
Aku berharap dapat terus menjadi kepompong
Capung, terbang dengan dihembus angin
Agar kau tak menyesal ketika kau mati
Bentangkan sayap yang tak bisa diandalkan
Ataukah kekuatanmu sudah habis?
Hanya hinggap di ujung ranting pohon itu
Capung yang berwarna senja
Apakah ingin istirahat ataukah ingin terbang? Yang mana?
Capung, ke manakah kau ingin terbang?
Apakah hanya berputar-putar di langit?
Tempat yang dituju ataupun tujuan
Semua itu tak berarti, iya kan?
Bahkan sekarang keberadanku lebih kecil
Dibandingkan seekor capung itu
Hanya bisa memandang langit dari tanah
Tak ada yang mampu melihatku
Sungguh hidup yang ringan
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.