Sayuri - Koukai no Uta (Lagu Perjalanan)
Boku no Hero Academia Season 4 Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Te ni shitai hikari ga aru kimi wa ima
Yorube mo naku hitori de kiro ni tatsu
Mou atomodori dekinu you ni, to ima
Yokogiru fuan wo koroshite kiro wo tatsu
Ushinaigatai hikari datta yasashii yasashii ai datta
Sore demo, kimi wa yuku ndarou
Tarinai mono wa tarinai mama de kamawanai yo,
Ima kara sagashi ni yukou
Tsuyosa wa iranai nani mo motte nakute ii
Shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osotte mo
Sore dake ga kimi wo sukuu darou
Saa, okusezu arukidase
Shirushi wa nai isshou wo "kyou" to iu shunkan ni kiriwakete
Ippo ni iki wo fukikondeiru
Minikusa mo sarashinagara shizuka ni mekuri meku nichijou ni
Risou ni mi wo kogasu
Nee me wo tojite kokoro wo kiite
Mitsumeta negai ima mo mada
Utai tsuzuketeru tsuki no shita
Tachimukau ashi ga furueteitatte
Machigai janai
Mayotte mo nigetaku wa nai
Eranda mirai wa daremo shiranai yoru wo nui
Samayou kimi dake no umi
Mukizu de wa nani mo kachitorenai to shitte
Ugokidashita kokyuu wo toraeta yo
Mada ashita ni todokanakute mo
Yabureta chizu no saki wo shirushi hajimeta umi no mannaka
Seikai nante nai ne wakatteitemo itamu mono
Nee, ooku wo nozonderu? iru wake janai
Tada nakusenai mono hitotsu mamoru tame ni
Atarashii tobira no saki fune wa susundeku
Tsuyosa wa iranai nanimo motte nakute ii
Shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osotte mo
Sore dake ga kimi wo sukuu darou
Shinon ga furueru hougaku e
Okusezu arukidese
Yorube mo naku hitori de kiro ni tatsu
Mou atomodori dekinu you ni, to ima
Yokogiru fuan wo koroshite kiro wo tatsu
Ushinaigatai hikari datta yasashii yasashii ai datta
Sore demo, kimi wa yuku ndarou
Tarinai mono wa tarinai mama de kamawanai yo,
Ima kara sagashi ni yukou
Tsuyosa wa iranai nani mo motte nakute ii
Shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osotte mo
Sore dake ga kimi wo sukuu darou
Saa, okusezu arukidase
Shirushi wa nai isshou wo "kyou" to iu shunkan ni kiriwakete
Ippo ni iki wo fukikondeiru
Minikusa mo sarashinagara shizuka ni mekuri meku nichijou ni
Risou ni mi wo kogasu
Nee me wo tojite kokoro wo kiite
Mitsumeta negai ima mo mada
Utai tsuzuketeru tsuki no shita
Tachimukau ashi ga furueteitatte
Machigai janai
Mayotte mo nigetaku wa nai
Eranda mirai wa daremo shiranai yoru wo nui
Samayou kimi dake no umi
Mukizu de wa nani mo kachitorenai to shitte
Ugokidashita kokyuu wo toraeta yo
Mada ashita ni todokanakute mo
Yabureta chizu no saki wo shirushi hajimeta umi no mannaka
Seikai nante nai ne wakatteitemo itamu mono
Nee, ooku wo nozonderu? iru wake janai
Tada nakusenai mono hitotsu mamoru tame ni
Atarashii tobira no saki fune wa susundeku
Tsuyosa wa iranai nanimo motte nakute ii
Shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osotte mo
Sore dake ga kimi wo sukuu darou
Shinon ga furueru hougaku e
Okusezu arukidese
KANJI:
さユり - 航海の唄
手にしたい光がある君は今
寄る辺も無くひとりで岐路に立つ
もう後戻りできぬように、と今
横切る不安を殺して帰路を断つ
失いがたい光だった 優しい易しい あいだった
それでも、君は行くんだろ
足りないものは足りないままで構わないよ、
今から探しにいこう
強さは要らない 何も持って無くていい
信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲っても
それだけが君を救うだろう
臆せず 歩き出せ
印は無い一生を“今日“という瞬間に切り分けて
一歩に息を吹き込んでいる
醜さも晒しながら静かにめくりめく日常に
理想に身を焦がす
ねぇ目を閉じて 心を聞いて
見つめた願い今もまだ
歌い続けてる 月の下
立ち向かう足が震えていたって
間違いじゃない
迷っても逃げたくはない
選んだ未来は誰も知らない夜を縫い
彷徨う君だけの海
無傷では何も勝ち取れないと知って
動き出した呼吸を捉えたよ
まだ 明日に届かなくても
破れた地図の先を記し始めた 海の真ん中
正解なんて無いね 分かっていても痛むもの
ねぇ、多くを望んでる?いるわけじゃない
ただ無くせないもの一つ守るために
新しい扉の先 船は進んでく
強さは要らない 何も持って無くていい
信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲っても
それだけが君を救うだろう
心音が震える方角へ
臆せず 歩き出せ
寄る辺も無くひとりで岐路に立つ
もう後戻りできぬように、と今
横切る不安を殺して帰路を断つ
失いがたい光だった 優しい易しい あいだった
それでも、君は行くんだろ
足りないものは足りないままで構わないよ、
今から探しにいこう
強さは要らない 何も持って無くていい
信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲っても
それだけが君を救うだろう
臆せず 歩き出せ
印は無い一生を“今日“という瞬間に切り分けて
一歩に息を吹き込んでいる
醜さも晒しながら静かにめくりめく日常に
理想に身を焦がす
ねぇ目を閉じて 心を聞いて
見つめた願い今もまだ
歌い続けてる 月の下
立ち向かう足が震えていたって
間違いじゃない
迷っても逃げたくはない
選んだ未来は誰も知らない夜を縫い
彷徨う君だけの海
無傷では何も勝ち取れないと知って
動き出した呼吸を捉えたよ
まだ 明日に届かなくても
破れた地図の先を記し始めた 海の真ん中
正解なんて無いね 分かっていても痛むもの
ねぇ、多くを望んでる?いるわけじゃない
ただ無くせないもの一つ守るために
新しい扉の先 船は進んでく
強さは要らない 何も持って無くていい
信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲っても
それだけが君を救うだろう
心音が震える方角へ
臆せず 歩き出せ
INDONESIA:
Kau yang menginginkan cahaya di tanganmu sekarang
Berdiri sendiri di persimpangan jalan tanpa siapa pun
Dan sekarang kau yang sudah tak dapat kembali lagi
Membunuh kecemasanmu dan memutuskan untuk kembali
Itulah cahaya yang tak tergantikan dan cinta yang begitu lembut
Meski begitu kau terus melangkah, kan?
Hal yang tak cukup tetap tak cukup, namun itu tak masalah
Mulai sekarang mari mencarinya
Kau tak perlu kekuatan dan tak perlu memiliki apa pun
Mempercayainya saja sudah cukup
Setelah ini, bagaimana pun rasa sakit yang menyerangmu
Hanya itulah yang akan menyelamatkanmu, iya kan?
Mari melangkah tanpa ragu-ragu
Bunuhlah kehidupanmu yang tak bermakna menjadi momen yang disebut "hari ini"
Menghembuskan nafas pada setiap langkahmu
Di dalam keseharian yang bergulir dan perlahan memperlihatkan keburukannya itu
Tetaplah pada pendirianmu
Hei, tutuplah matamu dan dengarkan hatimu
Harapan yang kau dambakan hingga sekarang
Aku masih menyanyikannya di bawah rembulan
Meski kakimu yang melangkah itu gemetaran
Itu bukanlah kesalahan
Meski kau ragu, jangan melarikan diri
Masa depan yang kau pilih akan merajut malam yang tak diketahui
Menyanyikannya di laut hanya untukmu
Dengan mengetahui tak ada yang bisa dimenangkan secara seutuhnya
Aku pun mulai menarik nafas yang bergerak
Meski pun itu tak dapat meraih hari esok
Aku mulai menandai tujuan di peta yang robek itu, yaitu di tengah laut
"Tak ada jawaban yang benar" meski aku tahu, rasanya menyakitkan
Hei, apakah aku terlalu banyak berharap? Tidak juga, kan?
Hanya saja aku ingin melindungi satu hal demi tak kehilangannya
Kapal pun bergerak maju melewati gerbang yang baru
Kau tak perlu kekuatan dan tak perlu memiliki apa pun
Mempercayainya saja sudah cukup
Setelah ini, bagaimana pun rasa sakit yang menyerangmu
Hanya itulah yang akan menyelamatkanmu, iya kan?
Mari menuju suara debaran yang gemetaran itu
Melangkah tanpa ragu-ragu
Berdiri sendiri di persimpangan jalan tanpa siapa pun
Dan sekarang kau yang sudah tak dapat kembali lagi
Membunuh kecemasanmu dan memutuskan untuk kembali
Itulah cahaya yang tak tergantikan dan cinta yang begitu lembut
Meski begitu kau terus melangkah, kan?
Hal yang tak cukup tetap tak cukup, namun itu tak masalah
Mulai sekarang mari mencarinya
Kau tak perlu kekuatan dan tak perlu memiliki apa pun
Mempercayainya saja sudah cukup
Setelah ini, bagaimana pun rasa sakit yang menyerangmu
Hanya itulah yang akan menyelamatkanmu, iya kan?
Mari melangkah tanpa ragu-ragu
Bunuhlah kehidupanmu yang tak bermakna menjadi momen yang disebut "hari ini"
Menghembuskan nafas pada setiap langkahmu
Di dalam keseharian yang bergulir dan perlahan memperlihatkan keburukannya itu
Tetaplah pada pendirianmu
Hei, tutuplah matamu dan dengarkan hatimu
Harapan yang kau dambakan hingga sekarang
Aku masih menyanyikannya di bawah rembulan
Meski kakimu yang melangkah itu gemetaran
Itu bukanlah kesalahan
Meski kau ragu, jangan melarikan diri
Masa depan yang kau pilih akan merajut malam yang tak diketahui
Menyanyikannya di laut hanya untukmu
Dengan mengetahui tak ada yang bisa dimenangkan secara seutuhnya
Aku pun mulai menarik nafas yang bergerak
Meski pun itu tak dapat meraih hari esok
Aku mulai menandai tujuan di peta yang robek itu, yaitu di tengah laut
"Tak ada jawaban yang benar" meski aku tahu, rasanya menyakitkan
Hei, apakah aku terlalu banyak berharap? Tidak juga, kan?
Hanya saja aku ingin melindungi satu hal demi tak kehilangannya
Kapal pun bergerak maju melewati gerbang yang baru
Kau tak perlu kekuatan dan tak perlu memiliki apa pun
Mempercayainya saja sudah cukup
Setelah ini, bagaimana pun rasa sakit yang menyerangmu
Hanya itulah yang akan menyelamatkanmu, iya kan?
Mari menuju suara debaran yang gemetaran itu
Melangkah tanpa ragu-ragu
4 komentar
blom dibikin pv nya min...
ReplyDeleteMemang tidak dibuatkan pv nya kak, soalnya web ini bukan web pvsub ☺️☺️
DeleteNyari Lirik nya buat bikin AMV
ReplyDeleteMantapp 👍🏻👍🏻
DeleteKalau post terjemahannya di platform media sosial yang lain, mohon cantumkan sumbernya ya kak 😁😁
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.