[Lirik+Terjemahan] Aoi Eir - Hoshi ga Furu Yume (Mimpi Di Saat Bintang Jatuh)





Aoi Eir - Hoshi ga Furu Yume (Mimpi Di Saat Bintang Jatuh)
Fate/Grand Order: Zettai Majuu Sensen Babylonia Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Toki ga nagareru tabi kurikaesareteku no wa
Dareka no omoi boku no naka no omoi
Deattte, mata hanareteku

Nemuri yume no naka wa natsukashisa ga afurete
Sukima hitotsu mitsukaranai kurai
Omoide kasanete kita

Tsumazuki korobu koto ga kowakute
Arukenakunatta toki wa
Kimi no koto omoidashite
Yuuki ni kaetai

Soshite
Boku wa kyou mo mata ikite yuku yo
Yasashii kako to kioku wo daite
Erabi tsuzuketa wakaremichi datte
Machigai nante kitto nai hazu
Subete ga tsunagaru sutoorii

Taikutsu na rensa ni imi wa hitotsu mo nakute
Kokoro ni aru chiisana sukima ga itsudemo munashikatta

Doro darake no ano hakanai kimi ga
Bukiyou ni mo ikite yuku
Nukumori ni hitotsu hitotsu
Kizukasare nagara

Soshite
Kimi to kyou mo mata ikiteiru yo
Iki wo shiteru imi wo mitsukete
Waraiaeta jikan no bun dake
Kanashii kage wa sotto yorisou
Wakatteita tsumori datta no ni

Nanika wo ubatte shimattara
Daiji na mono ga ubawareru
Kizuku no ga oso sugita
Hoshi ga kieteku

Soshite
Boku wa kyou mo mada ikite yuku yo
Yasashii kimi no kioku wo daite
Nakushita bun dake hiroiatsumeteku
Umi no mukou hoshi ga furu hi ni
Subete takushite

Ikiru koto ni shigamitsuku koto wo
Dare mo warau koto wa dekinai deshou?
Futari ga sugoshita hibi ga zutto
Kanashii kako ni naranai you ni
Hoshi ga furu yoru no sutoorii

KANJI:

藍井エイル - 星が降るユメ

時が流れる度 繰り返されていくのは
誰かの想い 僕の中の想い
出逢って、また離れていく

眠り夢の中は 懐かしさが溢れて
隙間一つ 見つからないくらい
思い出重ねてきた

躓き転ぶことが怖くて
歩けなくなった時は
君のこと 思い出して
勇気に変えたい

そして
僕は今日もまた生きていくよ
優しい過去と記憶を抱いて
選び続けた分かれ道だって
間違いなんてきっと無いはず
全てが繋がるストーリー

退屈な連鎖に意味は一つもなくて
心にある小さな隙間がいつでも虚しかった

泥だらけのあの儚い君が
不器用にも生きてゆく
温もりに一つ一つ
気付かされながら

そして
君と今日もまた生きているよ
息をしてる意味を見つけて
笑い合えた時間の分だけ
悲しい影はそっと寄り添う
わかっていたつもりだったのに 

何かを奪ってしまったら
大事なものが奪われる
気付くのが遅すぎた
星が消えてく

そして
僕は今日もまだ生きてゆくよ
優しい君の記憶を抱いて
失くした分だけ拾い集めてく
海の向こう星が降る日に
全て託して

生きることにしがみつくことを
誰も笑うことはできないでしょう?
二人が過ごした日々がずっと
悲しい過去にならないように
星が降る夜のストーリー

INDONESIA:

Sesuatu yang berulang setiap kali waktu berlalu adalah
Perasaan seseorang dan juga perasaanku
Bertemu, dan kemudian berpisah lagi

Di dalam mimpi saat tertidur, perasaan nostaljik itu meluap
Aku bahkan tak dapat menemukan satu celah pun
Perasaan itu semakin menumpuk

Aku takut terjatuh dan juga berguling
Di saat aku tak dapat berjalan
Aku pun mengingat tentang dirimu
Ingin kuubah menjadi keberanian

Kemudian
Aku akan melanjutkan hidup lagi di hari ini
Dengan kenangan dan masa lalu yang lembut
Bahkan jalan berpisah yang terus dipilih itu
Seharusnya tak memiliki kesalahan sedikit pun
Sebuah cerita yang menghubungkan segalanya

Rantai yang membosankan itu tak memiliki makna apa pun
Celah kecil yang ada di dalam hatiku selalu terasa hampa

Sosokmu yang fana dan penuh noda itu
Terus hidup dengan penuh ketakutan
Satu per satu kehangatan itu
Perlahan mampu kau sadari

Kemudian
Aku melanjutkan hidup denganmu di hari ini
Dengan bernafas, aku dapat memahami maknanya
Hanya dengan waktu di saat kita tersenyum
Bayangan yang sedih perlahan mulai menghilang
Meski sebenarnya aku sudah mengetahuinya

Jika seandainya aku merebut sesuatu
Maka hal yang berharga juga direbut
Sudah terlambat untuk menyadarinya
Bintang itu mulai menghilang

Kemudian
Aku akan melanjutkan hidup lagi di hari ini
Dengan memeluk erat kenanganmu yang lembut
Mengambil sebanyak jumlah yang telah hilang
Di hari ketika bintang jatuh ke ujung laut itu
Aku mempercayakan segalanya

Meski terus berpegang erat pada hidup ini
Siapa pun tak dapat memperlihatkan senyum, kan?
Semoga hari-hari yang kita habiskan bersama
Tidak menjadi masa lalu yang menyedihkan
Cerita saat bintang jatuh di malam hari




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer