Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] STU48 - Seifuku no Omosa (Beratnya Seragam)
By Kazelyrics At March 10, 2019 0
STU48 - Seifuku no Omosa (Beratnya Seragam)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Yaritai koto dekizu futekusareteku made
Donna fuu ni boku wa kowarete iku no darou?
Kyoushitsu no kuuki wa yodonde
Itsuka konna ikigurushisa nigedashitai tte omotteta
GARASU mado waritsuzukeru yori
Mohanteki ni tachifurumai onsha no hi wo matta
Kamikkire no sotsugyou shousho nanka
Kore kara saki no jinsei de yaku ni tatsu mono ka!
Seifuku ga konna ni omotai mono da nante
Nuida shunkan ima hajimete wakattanda
Hane ga haeta you ni kokoro karuku natte
Boku wa mou doko e mo kitto tonde ikeru yo
Sore wa shiawase na you de fukou kamo shirenai
Seiretsu wo utagawanu mono yo
Kono sekai no ri fujinsa ni naze ikari no koe agenai no ka?
Kyoushi kara kanshi sarenagara
X DEE keikaku shita wakasa wa amasugita
Nani mo dekizu yoake no sora wo miage
Jibun no ima no noutenkisa omoishitta no sa
Seifuku ni bokura wa mamorareteta nante
Kabe no HANGAA futo nagamete kidzuitanda
Donna zetsubou ni mo kizutsuku koto no nai
Tabun yume de dekiteru yoroi wo kitetandarou
Kore kara nani ga okiru no ka?
Dare mo shiranai
Souzou mo dekinai mirai ni wa
Sonna ii koto bakari ja nai
Tashika na koto wa sore dake da
Seifuku ni jiyuu wo shibararetetan ja naku
Toberu wake ga nai to katte ni akirameteta
Seifuku ga konna ni omotai mono da nante
Nuida shunkan ima hajimete wakattanda
Hane ga haeta you ni kokoro karuku natte
Boku wa mou doko e mo kitto tonde ikeru yo
Sore wa shiawase na you de fukou ka mo shirenai
KANJI:
STU48 - 制服の重さ
やりたいことできず不貞腐れてくまで
どんな風に僕は壊れて行くのだろう?
教室の空気は澱(よど)んで
いつかこんな息苦しさ 逃げ出したいって思ってた
ガラス窓 割り続けるより
模範的に立ち振る舞い 恩赦の日を待った
紙っきれの卒業証書なんか
これから先の人生で役に立つものか!
制服がこんなに重たいものだなんて
脱いだ瞬間 今 初めてわかったんだ
羽が生えたように 心 軽くなって
僕はもうどこへもきっと飛んで行けるよ
それは幸せなようで不幸かもしれない
整列を疑わぬ者よ
この世界の理不尽さに なぜ怒りの声上げないのか?
教師から監視されながら
Xデー計画した若さは甘すぎた
何もできず 夜明けの空を見上げ
自分の今の能天気さ 思い知ったのさ
制服に僕らは守られてたなんて
壁のハンガー ふと眺めて気づいたんだ
どんな絶望にも傷つくことのない
多分 夢でできてる鎧を着てたんだろう
これから 何が起きるのか?
誰も知らない
想像もできない未来には
そんないいことばかりじゃない
確かなことはそれだけだ
制服に自由を縛られてたんじゃなく
飛べるわけがないと勝手に諦めてた
制服がこんなに重たいものだなんて
脱いだ瞬間 今 初めてわかったんだ
羽が生えたように 心 軽くなって
僕はもうどこへもきっと飛んで行けるよ
それは幸せなようで不幸かもしれない
INDONESIA:
Tak bisa berbuat apa-apa hingga tak bisa dihancurkan
Dengan hal seperti itu, apakah aku yang akan hancur?
Udara di ruang kelas tak bergerak
Suatu saat aku ingin melarikan dari kesesakan seperti ini
Daripada menghancurkan kaca jendela
Aku menunggu hari pencabutanku sebagai murid yang baik
Secarik kertas sertifikat kelulusan itu
Apakah akan berguna di kehidupanku mulai saat ini!?
Aku tak menyangka ternyata seragam seberat ini
Aku pun mulai mengetahuinya ketika melepasnya
Seperti sayap yang tumbuh, hatiku semakin ringan
Aku merasa dapat terbang ke mana pun yang kuinginkan
Itu mungkin adalah kesedihan yang seperti kebahagiaan
Bagi yang meragukan baris depan
Mengapa tak mengeluarkan amarah pada dunia yang tak masuk akal ini?
Sementara dipantau oleh para guru
Masa muda yang direncanakan pada X-Day terlalu manis
Tak bisa berbuat apa-apa, aku melihat langit fajar
Aku pun mengetahui bagaimana cuacaku sekarang ini
Aku tak menyangka bahwa kita dilindungi oleh seragam
Aku menyadarinya dengan melihat gantungan di dinding
Aku takkan terluka oleh keputusasaan seperti apa pun
Mungkin kita telah memakai baju zirah berlapis mimpi
Mulai sekarang apa yang akan terjadi?
Tak ada yang mengetahuinya
Pada masa depan yang tak dapat dibayangkan
Kuyakin tak hanya ada hal yang baik
Melainkan sesuatu hal yang pasti saja
Aku tidak memiliki kebebasan di dalam seragam ini
Aku takkan menyerah meski pun aku tak bisa terbang
Aku tak menyangka ternyata seragam seberat ini
Aku pun mulai mengetahuinya ketika melepasnya
Seperti sayap yang tumbuh, hatiku semakin ringan
Aku merasa dapat terbang ke mana pun yang kuinginkan
Itu mungkin adalah kesedihan yang seperti kebahagiaan
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.