MYTH & ROID - shadowgraph (Bayangan)
Boogiepop wa Warawanai Opening #1
ROMAJI:
Can you see the meaning inside yourself…?
Can you see the meaning in your darkness…?
Oh, where are you now? Have you gone away?
Here now, is it just a lookalike?
All of the world is slowly changing
In a way I cannot see from here
Kinou mita yume de wa dareka ni yobareteita
Furimukeba soko ni wa kie mo sezu isuwatta maboroshi
Can you see the meaning inside yourself?
Fui ni warai kieta koe
Naze ni deai naze wakare sono imi mo shirazu
So, can you see the meaning in your darkness?
Kurikaeshi utsuru kage
Nani mo nai sono naka wo nanika wo sagashi aruki tsuzukeru
So, have you thought what truth means in this world?
Is the “truth” enough for you to believe?
All of the world is slowly changing
In a way I can not catch up with
Day by day, we’re losing our own shadows
Te ni ireta mono de sae
Te no naka de kawaru no da to kizuiteshimatta
So, day by day, we’re losing proof we are here
Irozuita kono kiri wa
Sekai to nanotte mada shikai no subete wo ootteiru
Nani mo nani mo mienai soko ni
Itsumo itsumo aru hazu no mono
Hikari to kage yume to utsutsu no
Hazama de odoru “watashi” wa doko ni iru saa
Can you see the meaning inside yourself?
Fui ni warai kieta koe
Naze ni deai naze wakare sono imi mo shirazu
So, can you see the meaning in your darkness?
Sono kage ni ima fureta
Soshite mata kiete yuku sagasu imi sore dake shinjisasenagara
Can you see the meaning inside yourself?
No, even if you think there’s no use. don’t give it up
So, everything is nothing. Nothing is all
Everything is nothing. Nothing is all
Something is here, but we’ll never know what it truly is
Watashi wa, dare?
KANJI:
Can you see the meaning inside yourself…?
Can you see the meaning in your darkness…?
Oh, where are you now? Have you gone away?
Here now, is it just a lookalike?
All of the world is slowly changing
In a way I cannot see from here
昨日見た夢では 誰かに呼ばれていた
振り向けばそこには 消えもせず居座った幻
Can you see the meaning inside yourself?
不意に嗤い消えた声
なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず
So, can you see the meaning in your darkness?
繰り返し映る影
何もないその中を 何かを探し歩き続ける
So, have you thought what truth means in this world?
Is the “truth” enough for you to believe?
All of the world is slowly changing
In a way I can not catch up with
Day by day, we’re losing our own shadows
手に入れたものでさえ
手の中で変わるのだと 気づいてしまった
So, day by day, we’re losing proof we are here
色づいたこの霧は
世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている
何も何も見えないそこに
いつもいつも 在るはずのもの
光と陰 夢と現の
狭間で踊る ”私”はどこにいる さあ
Can you see the meaning inside yourself?
不意に嗤い消えた声
なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず
So, can you see the meaning in your darkness?
その影に 今触れた
そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら
Can you see the meaning inside yourself?
No, even if you think there’s no use. don’t give it up
So, everything is nothing. Nothing is all
Everything is nothing. Nothing is all
Something is here, but we’ll never know what it truly is
私は、誰?
INDONESIA:
Dapatkah kau melihat makna di dalam dirimu...?
Dapatkah kau melihat makna di dalam kegelapanmu...?
Oh, di mana kau berada? Apakah kau telah pergi?
Sekarang di sini, apakah itu terlihat mirip?
Seluruh dunia perlahan mulai berubah
Dengan cara yang tak dapat kulihat dari sini
Dalam mimpi yang kulihat kemarin, seseorang memanggil diriku
Ketika aku menoleh ke belakang, yang terlihat hanyalah sebuah ilusi
Dapatkah kau melihat makna di dalam dirimu?
Suara tawa yang tiba-tiba menghilang
Mengapa kita bertemu dan berpisah? Aku tak tahu maknanya
Lalu, dapatkah kau melihat makna di dalam kegelapanmu?
Bayangan yang muncul lagi dan lagi
Di dalam kehampaan itu, aku terus berjalan mencari sesuatu
Pernahkah kau berpikir tentang kebenaran di dunia ini?
Apakah "kebenaran" itu cukup untuk kau percaya?
Seluruh dunia perlahan mulai berubah
Dengan cara yang tak dapat kuikuti
Hari demi hari, kita kehilangan bayangan kita sendiri
Bahkan sesuatu yang kita dapatkan
Akhirnya aku pun menyadari bahwa hal itu berubah di tanganku
Lalu, hari demi hari, kita kehilangan bukti kita di sini
Kabut yang berwarna ini
Menggunakan nama "Dunia" dan mengaburkan pandanganku
Ketika aku tak dapat melihat sesuatu
Maka seharusnya ada sesuatu di sana
Cahaya dan bayangan, mimpi dan kenyataan
Menari di celah sempit, dimanakah "aku" berada?
Dapatkah kau melihat makna di dalam dirimu?
Suara tawa yang tiba-tiba menghilang
Mengapa kita bertemu dan berpisah? Aku tak tahu maknanya
Lalu, dapatkah kau melihat makna di dalam kegelapanmu?
Sekarang aku menyentuh bayangan itu
Dan ia menghilang lagi sementara hanya percaya kepada makna pencarian
Dapatkah kau melihat makna di dalam dirimu?
Tidak, meski kau berkata itu tak berguna, jangan menyerah
Ya, segalanya adalah hampa. Hampa adalah segalanya
Segalanya adalah hampa. Hampa adalah segalanya
Sesuatu ada di sini, namun kita tak pernah tahu apa kenyataannya
Siapa aku?
1 komentar
best banget
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.