[Lirik+Terjemahan] YURiKA - Futari no Hane (Dua Sayap)





YURiKA - Futari no Hane (Dua Sayap)
Hanebado! Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hitori datte susumeru?
Sore ja nanka tarinai?
Kimi to, boku to, onaji sora e

Ima, kono sekai, koko ni aru no wa hitotsu demo futari no hane
Hitori ja tobanai, tobitatenai kokoro dakara,
"Motto" yori mo motto, issho ni ikou

Kyou mo hayaku okinakuchatte ruuru nara, asa wa kurai kedo
Kimi wo mukae ni ikeru nara, mou atarashii hajimari da

Hanbun zutsu kimi to wakeatte
Haisupiido de, demo kimi wo yukkuri shitte
Onaji sora e

Ima, kono sekai, koko ni aru no wa hitotsu demo futari no hane
Hitori ja tobanai, tobitatenai kokoro dakara,
"Motto" yori mo motto, issho ni ikou

Kyou wa kono takasa de ii, haadoru jibun de wa kimechau kedo
Kimi ga mada tsudzukeru no nara, mou ii ya nante iwanai

Nibai ni naru, onaji tanoshisa mo
Kono shinajii de, mata kimi wo oikakete
Oikoshite

Ima, kono mirai, soko ni aru no wa futari demo hitotsu no yume
Hitori ja mirenai, mitsukerarenai mono dakara,
"Motto" yori mo motto tooku ni ikou

Migi to hidari, junban de
Mae ni susumu mono dakara
Haisupiido de, demo kimi wo yukkuri shitte
Onaji sora e

Ima, kono mirai, soko ni aru no wa futari demo hitotsu no yume
Hitori ja mirenai, mitsukerarenai mono dakara,
"Motto" yori mo motto saki wo mitsumete

Ima, kono sekai, koko ni aru no wa hitotsu demo futari no hane
Hitori ja tobanai, tobitatenai kokoro dakara,
"Motto" yori mo motto, issho ni ikou

KANJI:

YURiKA - ふたりの羽根

ひとりだって進める?
それじゃなんか足りない?
君と、僕と、同じ空へ

今、この世界、ここにあるのはひとつでもふたりの羽根
ひとりじゃ飛ばない、飛び立てない心だから、
「もっと」よりももっと、一緒にいこう

今日も早く起きなくちゃってルールなら、朝は暗いけど
君を迎えに行けるなら、もう新しいはじまりだ

半分ずつ君とわけあって
ハイスピードで、でも君をゆっくり知って
同じ空へ

今、この世界、ここにあるのはひとつでもふたりの羽根
ひとりじゃ飛ばない、飛び立てない心だから、
「もっと」よりももっと、一緒にいこう

今日はこの高さでいい、ハードル自分では決めちゃうけど
君がまだ続けるのなら、もういいやなんて言わない

2倍になる、同じ楽しさも
このシナジーで、また君を追いかけて
追い越して

今、この未来、そこにあるのはふたりでもひとつの夢
ひとりじゃ見れない、見つけられないものだから、
「もっと」よりももっと遠くにいこう

右と左、順番で
前に進むものだから
ハイスピードで、でも君をゆっくり知って
同じ空へ

今、この未来、そこにあるのはふたりでもひとつの夢
ひとりじゃ見れない、見つけられないものだから、
「もっと」よりももっと 先をみつめて

今、この世界、ここにあるのはひとつでもふたりの羽根
ひとりじゃ飛ばない、飛び立てない心だから、
「もっと」よりももっと、一緒にいこう

INDONESIA:

Apakah kau akan pergi sendiri?
Bukankah kalau begitu saja tak cukup?
Bersamamu, bersamaku, ke langit yang sama

Sekarang ada satu sayap dari dua sayap yang dapat ditemukan di dunia ini
Satu saja tak bisa terbang, hati juga takkan bisa terbang
Karena itu daripada "terus", lebih baik bersama-sama

Jika ada aturan "harus bangun pagi-pagi" meski pun pagi sedang gelap
Jika aku dapat menghampirimu, maka itulah permulaan yang baru

Saling berbagi 'setengah' dengan dirimu
Dengan kecepatan tinggi, namun memahamimu dengan perlahan
Menuju langit yang sama

Sekarang ada satu sayap dari dua sayap yang dapat ditemukan di dunia ini
Satu saja tak bisa terbang, hati juga takkan bisa terbang
Karena itu daripada "terus", lebih baik bersama-sama

Ketinggian hari ini sudah cukup, meskipun aku yang memutuskan rintangannya
Jika kau terus berjuang, maka aku takkan berkata "aku menyerah"

Kesenangan yang sama menjadi dua kali lipat
Dengan sinergi ini, aku pun mengejar dirimu lagi
Berusaha menyalipmu

Sekarang ada satu mimpi dari dua orang yang dapat ditemukan di masa depan
Sendiri saja tak terlihat, itulah sesuatu yang tak terlihat
Karena itu daripada "terus", lebih baik pergi jauh

Kanan dan kiri, secara berurutan
Itulah sesuatu yang akan terus ke depan
Dengan kecepatan tinggi, namun memahamimu dengan perlahan
Menuju langit yang sama

Sekarang ada satu mimpi dari dua orang yang dapat ditemukan di masa depan
Sendiri saja tak terlihat, itulah sesuatu yang tak terlihat
Karena itu daripada "terus", terus menatap ke depan

Sekarang ada satu sayap dari dua sayap yang dapat ditemukan di dunia ini
Satu saja tak bisa terbang, hati juga takkan bisa terbang
Karena itu daripada "terus", lebih baik bersama-sama


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer