Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] Mrs. GREEN APPLE - Ao to Natsu (Biru Dan Musim Panas)
By Kazelyrics At August 23, 2018 13
Mrs. GREEN APPLE - Ao to Natsu (Biru Dan Musim Panas)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Suzushii kaze fuku
Aozora no nioi
Kyou wa daratto sugoshite miyou ka
Fuurin ga chirin
Himawari no kiiro
Watashi ni wa kankei nai to
Omotteitan da
Natsu ga hajimatta
Aizu ga shita
"Kizutsuki tsukareru" kedo mo iin da
Tsugi no koi no yukue wa doko da
Eiga janai
Shuyaku wa dare da
Eiga janai
Bokura no ban da
Yasashii kaze fuku
Yuuyake no "mata ne"
Wakatteiru kedo itsuka owaru
Fuurin ga chirin
Suika no tane tobashi
Watashi ni mo kankei aru kamo ne
Tomodachi no uso mo
Korogasareru ai mo
Nani kara shinjite iin deshou ne
Otona ni nattemo kitto
Takaramono wa asenai yo
Daijoubu dakara
Ima wa sa
Ao ni tobikonde iyou
Natsu ga hajimatta
Koi ni ochita
Mou machi tsukaretan dakedo, dou desuka?
Honki ni nareba naru hodo tsurai
Heiwa janai
Watashi no koi da
Watashi no koi da
Sabishii na
Yappa sabishii na
Itsuka wasurerarete shimaun darou ka
Sore demo ne
"Tsunagari" motomeru
Hito no subarashisa wo shinjiteru
Unmei ga tsukiugokasarete yuku
Akai ito ga oto wo tateru
Shuyaku wa anata da
Natsu ga hajimatta
Kimi wa dou da
Sunao ni nareru yuuki wa aru ka
Kono koi no yukue wa doko da
Eiga janai
Itoshii hibi da
Koi ga hajimatta
Aizu ga shita
Kyou wo machiwabita nante ii hi da
Madamada owarenai kono natsu wa
Eiga janai
Kimira no ban da
Eiga janai
Bokura no ao da
Eiga janai
Bokura no natsu da
KANJI:
Mrs GREEN APPLE - 青と夏
涼しい風吹く
青空の匂い
今日はダラッと過ごしてみようか
風鈴がチリン
ひまわりの黄色
私には関係ないと
思って居たんだ
夏が始まった
合図がした
“傷つき疲れる”けどもいいんだ
次の恋の行方はどこだ
映画じゃない
主役は誰だ
映画じゃない
僕らの番だ
優しい風吹く
夕焼けの「またね」
わかっているけどいつか終わる
風鈴がチリン
スイカの種飛ばし
私にも関係あるかもね
友達の嘘も
転がされる愛も
何から信じていいんでしょうね
大人になってもきっと
宝物は褪せないよ
大丈夫だから
今はさ
青に飛び込んで居よう
夏が始まった
恋に落ちた
もう待ち疲れたんだけど、どうですか??
本気になればなるほど辛い
平和じゃない
私の恋だ
私の恋だ
寂しいな
やっぱ寂しいな
いつか忘れられてしまうんだろうか
それでもね
「繋がり」求める
人の素晴らしさを信じてる
運命が突き動かされてゆく
赤い糸が音を立てる
主役は貴方だ
夏が始まった
君はどうだ
素直になれる勇気はあるか
この恋の行方はどこだ
映画じゃない
愛しい日々だ
恋が始まった
合図がした
今日を待ちわびた なんて良い日だ
映まだまだ終われないこの夏は
画じゃない
君らの番だ
映画じゃない
僕らの青だ
映画じゃない
僕らの夏だ
INDONESIA:
Angin yang dingin berhembus
Dengan aroma langit berwarna biru
Mari menghabiskan waktu bersama hari ini
Lonceng angin yang berbunyi
Warna kuning bunga matahari
Itu tak ada kaitannya denganku
Begitulah yang kupikirkan
Musim panas telah dimulai
Aku mendapatkan pertanda
Tak masalah meski pun itu membuatku "lelah"
Di manakah keberadaan cinta berikutnya berada?
Itu bukanlah film
Siapa pemeran utamanya?
Itu bukanlah film
Itulah giliran kita
Angin yang lembut berhembus
"Sampai jumpa" di saat senja
Aku tahu bahwa suatu saat semua akan berakhir
Lonceng angin yang berbunyi
Meludahkan biji buah semangka
Mungkin ada kaitannya denganku, iya kan?
Kebohongan teman-teman
Ataupun cinta yang berputar
Dari mana aku harus mempercayainya?
Bahkan ketika menjadi dewasa
Harta karun takkan menghilang
Karena aku baik-baik saja
Untuk itu sekarang
Mari melompat ke warna biru itu
Musim panas telah dimulai
Aku pun jatuh cinta
Namun aku sudah lelah menanti, bagaimana menurutmu?
Aku akan terluka jika menjadi semakin serius
Itu bukanlah kedamaian
Itulah cintaku
Itulah cintaku
Terasa sepi
Terasa sangat sepi
Apakah suatu saat nanti aku akan terlupakan?
Meski pun begitu
Aku mencari "hubungan"
Aku tetap percaya kepada kehebatan manusia
Takdir itu bagaikan menarik dan mengulur
Benang merah pun mengeluarkan suara
Pemeran utamanya adalah kau
Musim panas telah dimulai
Bagaimana denganmu?
Apakah memiliki keberanian untuk lebih jujur?
Di manakah keberadaan cinta ini berada?
Itu bukanlah film
Itulah hari-hari cinta
Cinta telah dimulai
Aku mendapatkan pertanda
Aku menanti hari ini, sungguh hari yang indah
Musim panas ini masih belum berakhir
Itu bukanlah film
Itulah giliran kalian
Itu bukanlah film
Itulah warna biru kita
Itu bukanlah film
Itulah musim panas kita
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
13 komentar
keren
ReplyDeletemakasih kak :)
DeleteDemi apa, ini lagu enak banget
ReplyDeleteSetuju 👍
Deletesetuju banget kak
DeleteWalau sebelumnya gak tau terjemahan liriknya, lagunya udah bikin semangat
ReplyDeletesemangat musim panas banget ya nuansanya
DeleteLagu bagus tapi peminatnya dikit :(
ReplyDeleteih banyak tau kak peminatnya, mungkin pada gak ngomong aja
DeleteHwhhehe aku dengerin nya versi cover amatsuki :)
ReplyDeletehehehe terdengar lebih segar dan adem ya suaranyaa :)
DeleteLagu enak denger dari iklan pocari kok ga asing, ternyata mr green apple
ReplyDeleteMerinding dan nangis bahagia kalo dengar lagunya sambil tutup mata, keinget waktu ke Jepang dulu
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.