Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Kirei ni Naritai (Aku Ingin Menjadi Cantik)
By Kazelyrics At June 25, 2018 0
Keyakizaka46 - Kirei ni Naritai (Aku Ingin Menjadi Cantik)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nando kono RUUJU wo hikinaoshitara
Jibun demo nattoku suru?
Kagami utsuru mikansei na sugao wa
Otonappoku mieru kana
Junjou kurai ja nani mo tsutaerarenakute
Hoshii mono te ni ireru mahou wa doko ni aru?
Anata no tame ni KIREI ni naritai
Sore wa ikenai koto desu ka?
Donna ni kokuhaku wo shite mo
Honki ni shite kurenai
Watashi wa itsumo kodomo atsukai de
Ai wo hagurakasareru dake
Kanarazu furimukasemashou
HATto suru hodo KIREI
MAMA ni mudan de karita kono PAHYUUMU ga
Hajimete no amazuppasa
Zutto kami wo kiritaitte omotteta
Yuuki ga nai no wa naze?
Omotteru dake ja kokoro tsukamenai deshou
Sono hitomi hikiyoseru biyaku ga hoshii no ni...
Anata ni moshi mo kirawarechattara
Zettai ikite ikenaku naru
Koi suru onna no kotachi wa
Dare mo ga okubyousha
Watashi ga motto tsuyoku naretanara
Sugao ni datte nareru hazu
Itsuka wa mitomesasemashou
Omoidasu hodo KIREI
Kazarareta ai wa yagate iroasete shimau
Ari no mama miserareru jishin wa doko ni aru?
Anata no tame ni KIREI ni naritai
Sore wa ikenai koto desu ka?
Donna ni kokuhaku wo shite mo
Honki ni shite kurenai
Watashi wa itsumo kodomo atsukai de
Ai wo hagurakasareru dake
Kanarazu furimukasemashou
HATto suru hodo KIREI
KANJI:
けやき坂46 - キレイになりたい
何度 このルージュを引き直したら
自分でも納得する?
鏡 映る未完成な素顔は
大人っぽく 見えるかな
純情くらいじゃ 何も伝えられなくて
欲しいもの手に入れる魔法はどこにある?
あなたのためにキレイになりたい
それはいけないことですか?
どんなに告白をしても
本気にしてくれない
私はいつも 子ども扱いで
愛をはぐらかされるだけ
必ず 振り向かせましょう
ハッとするほどキレイ
ママに無断で借りた このパヒュームが
初めての甘酸っぱさ
ずっと 髪を切りたいって思ってた
勇気がないのはなぜ?
想ってるだけじゃ 心掴めないでしょう
その瞳 引き寄せる媚薬が欲しいのに…
あなたにもしも 嫌われちゃったら
絶対 生きていけなくなる
恋する女の子たちは
誰もが臆病者
私がもっと 強くなれたなら
素顔にだってなれるはず
いつかは認めさせましょう
思い出すほどキレイ
飾られた愛はやがて色褪せてしまう
ありのまま見せられる自信はどこにある?
あなたのためにキレイになりたい
それはいけないことですか?
どんなに告白をしても
本気にしてくれない
私はいつも 子ども扱いで
愛をはぐらかされるだけ
必ず 振り向かせましょう
ハッとするほどキレイ
INDONESIA:
Jika aku merias wajah dengan rouge berapa kali
Apakah aku dapat menjadi yakin?
Wajah yang belum selesai dirias pada cermin itu
Apakah sudah kelihatan dewasa?
Aku tak dapat mengungkapkan apa pun dengan perasaan suci
Di mana sihir yang bisa membuatku mengabulkan keinginanku?
Aku ingin menjadi cantik demi dirimu
Apakah aku tak boleh berbuat begitu?
Bagaimana pun pengungkapan cintanya
Itu tak membuatku terlihat serius
Aku selalu diperlakukan seperti anak kecil
Cinta ini hanya bisa diredam olehmu
Aku pasti akan membuatmu berbalik badan
Kecantikan yang akan mengejutkanmu
Parfume yang kupinjam tanpa izin dari ibuku ini
Adalah manis-pahit yang pertama kali
Aku selalu berpikir untuk memotong rambut ini
Namun aku tak memiliki keberanian
Jika hanya berpikir hati ini takkan tesampaikan, iya kan?
Aku menginginkan afrodisiak yang menarik perhatianmu itu...
Jika seandainya aku dibenci oleh dirimu
Maka aku pasti tak dapat hidup lagi
Para wanita yang sedang jatuh cinta
Semuanya adalah sosok yang penakut
Jika saja aku dapat menjadi lebih kuat
Maka aku bisa menunjukkan wajah asliku
Suatu saat aku akan mengakui semua itu
Kecantikan yang akan kau ingat
Pada akhirnya cinta yang dihias itu mulai memudar
Di mana kepercayaan diri untuk menjadi diri apa adanya?
Aku ingin menjadi cantik demi dirimu
Apakah aku tak boleh berbuat begitu?
Bagaimana pun pengungkapan cintanya
Itu tak membuatku terlihat serius
Aku selalu diperlakukan seperti anak kecil
Cinta ini hanya bisa diredam olehmu
Aku pasti akan membuatmu berbalik badan
Kecantikan yang akan mengejutkanmu
Note:
[1] Afrodisiak adalah zat yang mampu meningkatkan gairah seksual
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.