[Lirik+Terjemahan] sumika - Fiction (Fiksi)





sumika - Fiction (Fiksi)
Wotaku ni Koi wa Muzukashii (Wotakoi) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Saa kyou mo hajimemashou ka
Kinou hasanda shiori no tsudzuki kara
Raku areba ku mo ari
Sutoorii wa nami no manimani

Fukai umi wo nuke
Sora tobu machi ni kuridashi
Soko kara orirenakunari
Myakuraku no nai you na tenkai mo
Kitto onrii na sutoorii

Takanaru toko ni wa wasurezu fusen wo
Tokidoki kuru mainasu na men ni sonaete
Chouhou shite

Hirari hirari
Mekuri mekuru
Sutoorii sutoorii
Kido airaku sewashii

Hirari hirari
Mekuri mekuru
Sutoorii sutoorii
Sewashinai nebaa endingu

Itsu ni nareba owarun da
Kaimoku, kentou mo tsukanai
Oainiku, kentou mo tsukanai

Saa kyou mo hajimemashou ka
Shiori hasanda peeji namida no ato
Kurushikute omowazu tojita
Riyuu wa wasurezu ni

Yomisusumeru hodo
Hakushi no peeji ga
Oki ni mesu mama ni
Kishoutenketsu wo koshiraete

Hirari hirari
Mekuri mekuru
Sutoorii sutoorii
Kido airaku sewashii

Norari kurari
Meguri meguru
Sutoorii sutoorii
Jiko sekinin kewashii

Yaburisutetai toki wa
Mou ikkai
Fusen no basho wo yomikaeshi
Soko ni atta sutoorii
Irodoru kyara wa imashita ka
Saa omoidashite

Hirari hirari
Mekuri mekuru
Sutoorii sutoorii
Kido airaku sewashii

Hirari hirari
Mekuri mekuru
Sutoorii sutoorii
Takanareba nebaa endingu

Itsu ni nareba owarun da
Kaimoku, kentou mo tsukanai
Oainiku, kentou wa tsukenai

Saa kyou mo hajimemashou ka

KANJI:

sumika - フィクション

さあ 今日も始めましょうか
昨日 挟んだ栞の続きから
楽あれば苦もあり
ストーリーは波の随に

深い海を抜け
空飛ぶ街に繰り出し
そこから降りれなくなり
脈絡のないような展開も
きっとオンリーなストーリー

高鳴る所には忘れず付箋を
時々くるマイナスな面に備えて
重宝して

ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい

ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
忙しない ネバーエンディング

いつになれば終わるんだ
皆目、見当もつかない
お生憎、見当もつかない

さあ 今日も始めましょうか
栞挟んだページ 涙の跡
苦しくて思わず閉じた
理由は忘れずに

読み進める程
白紙のページが
お気に召すままに
起承転結をこしらえて

ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい

のらり くらり
巡り 巡る
ストーリー ストーリー
自己責任 険しい

破り捨てたい時は
もう一回
付箋の場所を読み返し
そこに在ったストーリー
彩るキャラは居ましたか
さあ 思い出して

ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい

ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
高鳴れば ネバーエンディング

いつになれば終わるんだ
皆目、見当もつかない
お生憎、見当はつけない

さあ 今日も始めましょうか

INDONESIA:

Mari kita memulai hari ini kembali
Melanjutkan cerita dari penanda di hari kemarin
Ada saat yang mudah dan juga sulit
Cerita ini pun akan mengikuti ombak

Melintasi lautan yang dalam
Terbang di udara hingga meraih kota
Tapi kita tak bisa mendarat di sana
Meski ada perkembangan yang tak berarti
Semua itu adalah cerita yang unik

Jangan lupa menaruh sticky note di tempat yang tinggi
Agar bisa mempersiapkan jika sewaktu-waktu merasa sedih
Itu akan berguna

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Penuh perasaan, begitu sibuk!

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Tiada akhir tanpa istirahat

Lalu kapankah ia akan berakhir?
Tentu saja aku tidak mengetahuinya
Rasanya tak mungkin aku mengetahuinya

Mari kita memulai hari ini kembali
Halaman yang ditandai dengan bekas air mata
Kita menutupnya dengan perasaan sakit
Tanpa mengingat apa alasannya

Semakin kita terus membacanya
Setiap halaman kosong itu pun
Akan memperlihatkan tampilan indah
Dari alur cerita dan juga kesimpulan

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Penuh perasaan, begitu sibuk!

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Begitu sulit untuk tanggung jawab

Di saat kita ingin merobek lembarnya
Sekali lagi
Bacalah sticky post lagi dan lagi
Di sana ada sebuah cerita
Apakah ada karakter yang berwarna?
Sekarang mari mengingatnya

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Penuh perasaan, begitu sibuk!

Dengan cepat, dengan cepat
Lembar berganti dan berganti
Itulah cerita, cerita
Kesenangan yang tiada akhir

Lalu kapankah ia akan berakhir?
Tentu saja aku tidak mengetahuinya
Rasanya tak mungkin aku mengetahuinya

Mari kita memulai hari ini kembali




3 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer