Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Momoiro Clover Z
[Lirik+Terjemahan] Momoiro Clover Z - Clover to Diamond (Semanggi dan Berlian)
[Lirik+Terjemahan] Momoiro Clover Z - Clover to Diamond (Semanggi dan Berlian)
By Kazelyrics At May 24, 2018 0
Momoiro Clover Z - Clover to Diamond (Semanggi dan Berlian)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ima made no nayami, kunou wa
Asu no yume no tane
Fuyu wo koereba, me ga deru no ka?
Soko de tsubomi ga hiraku no ka?
Story
Tsurai koto bakari
Ima wa ne wo hari
Karezu taisetsu ni
Sakaseru shiroi hana
Ame no hi mo kaze no hi mo makezu ni
Koko ni tachitsuzuketai
Hare no hi wa ouzora ni mukatte
Nobiteku yotsuba no kurooba
Wagamichi wo doudou to
Yuruganai kokoro
Yuku michi wa koukou to
Taiyou ga terashiteru
Ima made no namida, kurou wa
Dare to nan no tame?
Tsukihi wo kakete mitsuketa nda
Kore wa dare ni mo watasanai
Story
Tsuzuku monogatari
Hitori ja tadori
Tsuku koto no dekinai
Mata arata na tabi ni
Arehateta unabara ni
Koukai ni dete koukai wa nai
Hoshi no nai ouzora de
Tayori wa michi shimesu daiyamondo
Waga michi wo doudou to
Yuruganai kokoro
Yuku michi wa koukou to
Mirai wa kagayaiteru
Mienai gooru
Fuan na hi mo aru
Megezu ni mae ni susundeku
Ai no sukooru
Nariyamanu ankooru
Koe wo kikasete yo!
(1,2,3,4!)
Ame no hi mo kaze no hi mo makezu ni
Koko ni tachitsuzuketai
Hare no hi wa ouzora ni mukatte
Nobiteku yotsuba no kurooba
Arehateta unabara ni
Koukai ni dete koukai wa nai
Hoshi no nai ouzora de
Tayori wa michi shimesu daiyamondo
Waga michi wo doudou to
Yuruganai kokoro
Yuku michi wa koukou to
Momoiro ni kaete iku
KANJI:
ももいろクローバーZ – クローバーとダイヤモンド
今までの悩み、苦悩は
明日の夢の種
冬を越えれば、芽がでるのか?
そこでツボミが開くのか?
ストーリー
辛いことばかり
今は根をはり
枯れず大切に
咲かせる白い花
雨の日も風の日も負ケズニ
ここに立ち続けたい
晴れの日は大空に向かって
伸びてく四つ葉のクローバー
我が道を堂々と
揺るがない心
行く道は煌々と
太陽が照らしてる
今までの涙、苦労は
誰と何の為?
月日をかけて見つけたんだ
これは誰にも渡さない
ストーリー
続く物語
1人じゃ辿り
着くことのできない
また新たな旅に
荒れ果てた海原に
航海に出て後悔はない
星のない大空で
頼りは路示すダイヤモンド
我が道を堂々と
揺るがない心
行く道は煌々と
未来は輝いてる
見えないゴール
不安な日もある
めげずに前に進んでく
愛のスコール
鳴り止まぬアンコール
声を聞かせてよ!
(1.2.3.4!)
雨の日も風の日も負ケズニ
ここに立ち続けたい
晴れの日は大空に向かって
伸びてく四つ葉のクローバー
荒れ果てた海原に
航海に出て後悔はない
星のない大空で
頼りは路示すダイヤモンド
我が道を堂々と
揺るがない心
行く道は煌々と
桃色に変えて行く
INDONESIA:
Penderitaan dan masalah hingga hari ini
Adalah tunas mimpi masa depan
Jika melalui musim dingin, apakah ia akan tumbuh?
Lalu apakah kuncupnya juga akan terbuka?
Cerita
Penuh dengan hal menyakitkan
Sekarang aku pun menarik akar
Dengan hati-hati tanpa layu
Bunga berwarna putih yang mekar
Tanpa bersedih di hari hujan ataupun berbadai
Aku ingin terus berdiri di tempat ini
Menghadap langit yang luas di saat cerah
Semanggi berdaun empat yang terus tumbuh
Gemetaran di sepanjang jalan
Namun hatiku takkan gentar
Jalan pun terlihat bersinar
Matahari itu menyinarinya
Kesulitan dan air mata hingga hari ini
Untuk apa dan kepada siapa?
Aku menemukannya setelah melalui malam
Dan takkan kuserahkan kepada siapa pun
Cerita
Kisah yang terus berlanjut
Aku berjalan seorang diri
Meski aku tak dapat sampai
Aku akan tetap berjalan lagi
Meski di lautan yang terisolasi
Aku tak menyesal karena telah berpetualang
Dengan langit luas yang tak berbintang
Maka berlian itu akan menunjukkan jalannya
Gemetaran di sepanjang jalan
Namun hatiku takkan gentar
Jalan pun terlihat bersinar
Dan masa depan akan berkilau
Tujuan yang tak terlihat
Ada saat ketika aku cemas
Namun aku akan maju tanpa ragu-ragu
Dengan badai cinta
Encore yang tak berbunyi
Aku ingin mendengar suaramu!
(1,2,3,4)
Tanpa bersedih di hari hujan ataupun berbadai
Aku ingin terus berdiri di tempat ini
Menghadap langit yang luas di saat cerah
Semanggi berdaun empat yang terus tumbuh
Meski pun di lautan yang terisolasi
Aku tak menyesal karena telah berpetualang
Dengan langit luas yang tak berbintang
Maka berlian itu akan menunjukkan jalannya
Gemetaran di sepanjang jalan
Namun hatiku takkan gentar
Jalan pun terlihat bersinar
Dan menjadi semanggi merah muda
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.