Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Just a moment (Tunggu Sebentar)
By Kazelyrics At May 05, 2018 0
HKT48 - Just a moment (Tunggu Sebentar)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ussoo chotto matte
Ussoo sonna wake ga nai
Ussoo joudan deshou
Daisuki da nante...
HONTO? nee totsuzen
HONTO? MAJI na me wo shinaide
HONTO? sorya mochiron
Ureshii kedo...
Onaji KURASU ni xutto ita no ni
Sonna kehai nante zenzen nakatta
Watashitachi
ASERU
Kono renai kanjou
Naze ni kyuu ni moriagatta no?
Yosougai no tenkai dakara
Watashi mo PANIKUtteru yo
ASERU
Sou tomodachi ijou
Koko kara saki dou narundarou?
Ii kanji de tsukiau no ka na
Dou shiyou ka?
Just a moment!
Sokka nantonaku
Sokka sabishikatta no ne
Sokka mawari ga minna
Raburabu dakara
Chotto medatanai
Chotto futsuu no otoko no ko
Chotto naname mae de
Ki ni natteta
Kokuhaku sarete omoidashita no
Itsu mo jugyouchuu ni me ga atta yo ne
Sou nandomo...
FUSHIGI
Kono shinri joutai
Zutto mae kara suki datta you na...
Kokoro dondon hikarete iku yo
Marude atodashi JANKEN
FUSHIGI
Nee ryouomoi nante
Keiken nai dou sureba ii no?
Aa ashita kara gikochinaku naru
Koi no kotae wa
Just a moment!
ASERU
Kono renai kanjou
Naze ni kyuu ni moriagatta no?
Yosougai no tenkai dakara
Watashi mo PANIKUtteru yo
ASERU
Sou tomodachi ijou
Koko kara saki dou narundarou?
Ii kanji de tsukiau no ka na
Dou shiyou ka?
Just a moment!
Sou ketsuron wa
Just a moment!
KANJI:
うっそー ちょっと待って
うっそー そんなわけがない
うっそー 冗談でしょう
大好きだなんて…
ホント? ねえ突然
ホント? マジな目をしないで
ホント? そりゃ もちろん
嬉しいけど…
同じクラスにずっといたのに
そんな気配なんて全然なかった
私たち
アセル
この恋愛感情
なぜに急に盛り上がったの?
予想外の展開だから
私もパニクってるよ
アセル
そう友達以上
ここから先どうなるんだろう?
いい感じで付き合うのかな
どうしようか?
Just a moment!
そっか なんとなく
そっか 寂しかったのね
そっか まわりがみんな
ラブラブだから
ちょっと 目立たない
ちょっと 普通の男の子
ちょっと 斜め前で
気になってた
告白されて思い出したの
いつも授業中に目が合ったよね
そう何度も…
フシギ
この心理状態
ずっと前から好きだったような…
心どんどん惹かれて行くよ
まるで後出しジャンケン
フシギ
ねえ両思いなんて
経験ないどうすればいいの?
ああ明日からぎこちなくなる
恋の答えは
Just a moment!
アセル
この恋愛感情
なぜに急に盛り上がったの?
予想外の展開だから
私もパニクってるよ
アセル
そう友達以上
ここから先どうなるんだろう?
いい感じで付き合うのかな
どうしようか?
Just a moment!
そう結論は
Just a moment!
INDONESIA:
Bohong! Tunggu sebentar
Bohong! Semua itu tak mungkin
Bohong! Kau pasti bercanda
Berkata suka kepadaku...
Benarkah? Tiba-tiba saja
Benarkah? Jangan serius seperti itu
Benarkah? Meski tentu saja
Aku merasa bahagia...
Meski pun kita berdua di kelas yang sama
Pertanda semacam itu tak terlihat sama sekali
Bagi kita berdua
Tunggu sebentar
Perasaan cinta ini
Kenapa aku tiba-tiba menjadi tertarik?
Karena itu perkembangan tak terduga
Aku juga merasa sedikit panik
Tunggu sebentar
Ya, lebih dari teman
Apakah yang akan terjadi setelah ini?
Apakah bisa dengan perasaan yang baik?
Apa yang harus kulakukan?
Tunggu sebentar!
Begitu ya? Aku dapat memahaminya
Begitu ya? Kau merasa kesepian ya
Begitu ya? Karena semua di sekitar
Terlihat sedang jatuh cinta
Tunggu, lelaki yang biasa itu
Tunggu, terlihat tak mencolok
Tunggu, berada di depan diagonal
Terlihat begitu penasaran
Aku pun menyadari itulah pernyataan cinta
Di saat pelajaran kita selalu bertatapan, iya kan?
Ya, berkali-kali...
Betapa anehnya
Keadaan psikologis ini
Aku bagaikan mencintaimu dari sejak lama...
Hatiku menjadi semakin tertarik kepadamu
Bagikan sebuah janken yang terlambat
Betapa anehnya
Jika cinta ini serasi
Apakah yang sebaiknya kulakukan?
Ah, mulai besok akan menjadi canggung
Jawaban cinta ini adalah
Tunggu sebentar!
Tunggu sebentar
Perasaan cinta ini
Kenapa aku tiba-tiba menjadi tertarik?
Karena itu perkembangan tak terduga
Aku juga merasa sedikit panik
Tunggu sebentar
Ya, lebih dari teman
Apakah yang akan terjadi setelah ini?
Apakah bisa dengan perasaan yang baik?
Apa yang harus kulakukan?
Tunggu sebentar!
Ya, kesimpulannya adalah
Tunggu sebentar!
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.