[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Boku no Omoi ga Itsuka Niji ni Naru made (Hingga Suatu Saat Perasaanku Menjadi Pelangi)





HKT48 - Boku no Omoi ga Itsuka Niji ni Naru made (Hingga Suatu Saat Perasaanku Menjadi Pelangi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Taiyou ga ichi chokusen ni maue made kitara
Seifuku no uwagi wo nuide shuugou da

Koutei ni HOOSU hippari dashite
Ikioi yoku mizu wo makichirasou
Kurukuru mawatte shibuki ga tobu
Hizashi no naka

Boku no omoi ga itsuka niji ni naru made
Koushite itai yo
Seisansei nai konna BAKABAKAshii jikan ga
Tsuzukeba ii no ni...
Bishobisho ni natte waratte
Kimi to hashiru kono sora no shita
KIRAKIRA to kagayaite iru
Seishun no hibi yo
Konna koi mo ii n ja nai ka?

Ano kumo ga chiheisen wo yukkuri mezashite
Nagarete ittara yagate kaisan da

Houkago no CHAIMU narihibiku made
Aki mo sezu mizu wo kakeatta ne
WAAWAA nigetari oikaketari
Hisashiburi da

Boku no omoi ga itsuka niji ni naru made
Kaeritaku nai yo
Shouraisei nai DAME na KURASU no nakamatachi to
Kimi ga ireba ii
Asedarake ni natte sugoshita
Kono isshun no mizumizushisa wo
Itsu no hi ka omoidasu no ka?
Wakai kono kisetsu wo...

GURAUNDO no ue ni
Mizutamari ga dekite
Sora no ugoki wo utsushite iru
Mou sukoshi (mou sukoshi)
Ato sukoshi (ato sukoshi)
Niji wo machitai

Boku no omoi ga itsuka niji ni naru made
Koushite itai yo
Seisansei nai konna BAKABAKAshii jikan ga
Tsuzukeba ii no ni...
Bishobisho ni natte waratte
Kimi to hashiru kono sora no shita
KIRAKIRA to kagayaite iru
Seishun no hibi yo
Konna koi mo ii n ja nai ka?

KANJI:

HKT48 - 僕の想いがいつか虹になるまで

太陽が一直線に真上まで来たら
制服の上着を脱いで集合だ

校庭に ホース引っ張り出して
勢いよく 水を撒き散らそう
くるくる回って飛沫(しぶき)が飛ぶ
日差しの中

僕の想いがいつか虹になるまで
こうしていたいよ
生産性ないこんなバカバカしい時間が
続けばいいのに…
びしょびしょになって笑って
君と走るこの空の下
キラキラと輝いている
青春の日々よ
こんな恋もいいんじゃないか?

あの雲が地平線をゆっくり目指して
流れていったら やがて解散だ

放課後のチャイム 鳴り響くまで
飽きもせず 水を掛け合ったね
ワーワー逃げたり追いかけたり
久しぶりだ

僕の想いがいつか虹になるまで
帰りたくないよ
将来性ないダメなクラスの仲間たちと
君がいればいい
汗だらけになって過ごした
この一瞬の瑞々(みずみず)しさを
いつの日か思い出すのか?
若いこの季節を…

グラウンドの上に
水たまりができて
空の動きを映している
もう少し(もう少し)
あと少し(あと少し)
虹を待ちたい

僕の想いがいつか虹になるまで
こうしていたいよ
生産性ないこんなバカバカしい時間が
続けばいいのに…
びしょびしょになって笑って
君と走るこの空の下
キラキラと輝いている
青春の日々よ
こんな恋もいいんじゃないか?

INDONESIA:

Jika matahari menyinari dari atas dengan arah tegak lurus
Kita pun melepas jaket seragam dan berkumpul di sini

Menarik selang air ke lapangan sekolah
Mari menyipratkan air dengan penuh semangat
Berputar-putar dan menerbangkan cipratan itu
Di antara cahaya mentari

Hingga suatu saat perasaanku menjadi pelangi
Aku ingin seperti ini
Waktu bercanda yang tak produktif seperti ini
Aku harap terus berlanjut...
Kita menjadi basah kuyup dan tersenyum
Berlari denganmu di bawah langit ini
Berkilau dan bersinar terang
Itulah hari-hari di masa muda
Bukankah cinta ini juga terasa indah?

Aku mengincar awan tegak lurus yang bergerak perlahan itu
Jika ia mengalir mungkin ia nanti akan hancur

Hingga bel sepulang sekolah itu berbunyi
Kita tak pernah merasa lelah menembakkan air
Sementara saling mengejar dan berteriak "waa!"
Terasa begitu nostalgik

Hingga suatu saat perasaanku menjadi pelangi
Aku tak ingin pulang
Bersama teman-teman sekelas yang tak memiliki masa depan
Aku ingin bersama denganmu
Menghabiskan waktu dengan penuh keringat
Kesegaran yang ada pada saat-saat ini
Apakah suatu saat kau mengingatnya?
Musim yang masih muda ini...

Di atas lapangan ini
Muncul sebuah genangan air
Dan membayangkan pergerakan langit itu
Sebentar lagi (sebentar lagi)
Sebentar lagi (sebentar lagi)
Aku ingin menunggu pelangi

Hingga suatu saat perasaanku menjadi pelangi
Aku ingin seperti ini
Waktu bercanda yang tak produktif seperti ini
Aku harap terus berlanjut...
Kita menjadi basah kuyup dan tersenyum
Berlari denganmu di bawah langit ini
Berkilau dan bersinar terang
Itulah hari-hari di masa muda
Bukankah cinta ini juga terasa indah?


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer