Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Atarashii Sekai (Dunia Baru)
By Kazelyrics At April 25, 2018 0
Nogizaka46 - Atarashii Sekai (Dunia Baru)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nani kara hanaseba ii no darou
Boku ga kakushite ita koto
Kinou no yoru wa kimi ga iu you ni
Tashika ni heya ni inakattanda
Subete wo shittara kizutsuku hazu da
Dakara mata uso wo tsuita
Shinjitsu to hikikae ni suru no wa
Namida ka wakare de ii ka?
Suki na hito ga dekita to
Kokuhaku sureba sore de owaru
Aite nanka dare de mo
Kamawanai yo ne
Kono mune no naka de mezameta sekai wa
Itsu kara ka nan to naku kizuiteta
Hontou no jibun wo boku wa mitomeru
Kimi yori mo kare wo ai shite iru koto
Mirai wo ubatta aite no koto de
Kanashimasetaku wa nakatta
Boku nanka yori motto fusawashii
Dareka ga doko ka ni iru yo
Zutto hitei shite ita
Masaka no kimochi wo ukeirete
Hajimete no kanjou ga
Afuredashita yo
KAATEN wo akete hirogaru sekai wa
Kurikaeshi nankai mo miteta yume
Kimi ni wa kore ijou uso wa tsukenai
Sekaiichi boku ga ai shite iru hito da
Nagusame kata ga wakaranai yo
Sou kimi ga warui wake de wa nainda
Koi no katachi ga chigatta dake
Boku wa kare shika erabenai yo
Shitsubou sasete gomen
Kono mune no naka de mezameta sekai wa
Itsu kara ka nan to naku kizuiteta
Kore kara dou yatte ikite iku no ka?
Mou hitori no jibun mo aisaretai
KAATEN wo akete hirogaru sekai wa
Kurikaeshi nankai mo miteta yume
Kimi ni wa kore ijou uso wa tsukenai
Sekaiichi boku ga ai shite iru hito da
KANJI:
乃木坂46 - 新しい世界
何から話せばいいのだろう
僕が隠していたこと
昨日の夜は 君が言うように
確かに部屋にいなかったんだ
すべてを知ったら傷つくはずだ
だからまた 嘘をついた
真実と引き換えにするのは
涙か別れでいいか?
好きな人ができたと
告白すればそれで終わる
相手なんか誰でも
構わないよね
この胸の中で目覚めた世界は
いつからか何となく気づいてた
本当の自分を僕は認める
君よりも彼を愛していること
未来を奪った相手のことで
悲しませたくはなかった
僕なんかよりもっとふさわしい
誰かがどこかにいるよ
ずっと否定していた
まさかの気持ちを受け入れて
初めての感情が
溢(あふ)れ出したよ
カーテンを開けて広がる世界は
繰り返し何回も見てた夢
君にはこれ以上嘘はつけない
世界一僕が愛している人だ
慰め方がわからないよ
そう 君が悪いわけではないんだ
恋のかたちが違っただけ
僕は彼しか選べないよ
失望させてごめん
この胸の中で目覚めた世界は
いつからか何となく気づいてた
これからどうやって生きて行くのか?
もう一人の自分も愛されたい
カーテンを開けて広がる世界は
繰り返し何回も見てた夢
君にはこれ以上嘘はつけない
世界一僕が愛している人だ
INDONESIA:
Dari mana aku harus mulai bercerita?
Hal yang kusembuyikan selama ini
Malam kemarin seperti yang kau katakan
Memang benar, aku tak ada di ruangan itu
Jika kau tahu, kau pasti akan terluka
Karena itu aku berbohong lagi
Dan sebagai ganti dari kebenaran itu
Bolehkah jika perpisahan atau air mata?
Aku jatuh cinta kepada orang lain
Jika diungkapkan maka semua berakhir
Orang lain dan bahkan siapa pun
Takkan peduli, iya kan?
Dunia yang bangkit dari dalam hatiku ini
Entah kapan dan bagaimana aku pun menyadarinya
Aku pun mengakui diriku yang sebenarnya
Aku mencintai dirinya lebih daripada dirimu
Merebut masa depanmu dengan bersamanya
Sebenarnya aku tak ingin membuatmu sedih
Ada yang lebih baik daripada diriku
Seseorang itu ada di suatu tempat
Aku selalu saja menyangkalnya
Akhirnya aku menerima perasaan itu
Perasaanku yang pertama ini
Mulai meluap dengan deras
Dunia yang membentang dengan tirai terbuka
Memperlihatkan mimpi yang berulang-ulang
Aku tak bisa berbohong padamu lebih dari ini
Ada seseorang yang paling kucintai di dunia ini
Aku tak tahu cara untuk menghiburmu
Ya, kau tak pernah berbuat salah kepadaku
Hanya bentuk cinta saja yang berubah
Dan aku hanya memilih dirinya saja
Maaf jika aku membuatmu kecewa
Dunia yang bangkit dari dalam hatiku ini
Entah kapan dan bagaimana aku pun menyadarinya
Mulai sekarang bagaimana aku akan hidup?
Aku ingin kau mencintai diri yang lainnya
Dunia yang membentang dengan tirai terbuka
Memperlihatkan mimpi yang berulang-ulang
Aku tak bisa berbohong padamu lebih dari ini
Ada seseorang yang paling kucintai di dunia ini
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.