[Lirik+Terjemahan] STU48 - Pedal to Sharin to Kita Michi to (Pedal, Roda dan Jalan yang Dilalui)





STU48 - Pedal to Sharin to Kita Michi to (Pedal, Roda dan Jalan yang Dilalui)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ittai dare no tame ni
Hashiri tsudzuketeru no ka?
Futo gimon ni omotte
Tachidomaritaku natte shimau

Konna tsurai omoishite
Doko e mukatte iru no ka?
Wakaranaku naru
Heitan de raku na michi to ka aru darou

Kujikesou na toki ni wa
Kaze wo mikata ni shite
Senaka wo oshite yo

Pedaru koide
Mawatta sharin no bun dake
Yume ni chikadzukeba ii
Kokyuu wa midarete
Ase ga afuredasu
Kyuu na sakamichi wa tsudzuiteru
Motto motto saki e

Sorosoro kono atari de
Ashi wo tsuite shimaou ka?
Yowane wo hakitaku naru
Mou kore ijou hashirenai yo

Bokutachi no jitensha wa
Naze ni isoide iru no ka?
Tada gamushara ni
Riyuu kiita toko de nan ni naru?

Mezashiteru gooru wa
Ikutsu no tani to yama wo
Koereba ii no darou

Pedaru tomete
Yasunda sharin no bun dake
Chansu toozakaru mono
Taiyou wa shizumi
Hoshi ga kagayaite
Ashita no sono michi wo terasu yo
Tsugi wa

Ikiru koto wa
Oedaru wo fumi tsudzukeru koto
Dare mo kurushii mono da
Jibun no tame da to
Kotae wa dete iru
Donna michinori mo jinsei da

Pedaru koide
Mawatta sharin no bun dake
Yume ni chikadzukeba ii
Kokyuu wa midarete
Ase ga afuredasu
Kyuu na sakamichi wa tsudzuiteru
Motto motto saki e

KANJI:

STU48 - ペダルと車輪と来た道と

いったい誰のために
走り続けてるのか?
ふと疑問に思って
立ち止まりたくなってしまう

こんなつらい思いして
どこへ向かっているのか?
わからなくなる
平坦で楽な道とかあるだろう

挫(くじ)けそうな時には
風を味方にして
背中を押してよ

ペダル漕いで
回った車輪の分だけ
夢に近づけばいい
呼吸は乱れて
汗が溢れ出す
急な坂道は続いてる
もっと もっと 先へ

そろそろこの辺りで
足をついてしまおうか?
弱音を吐きたくなる
もうこれ以上走れないよ

僕たちの自転車は
なぜに急いでいるのか?
ただがむしゃらに
理由聞いたとこで何(なん)になる?

目指してるゴールは
いくつの谷と山を
越えればいいのだろう

ペダル止めて
休んだ車輪の分だけ
チャンス 遠ざかるもの
太陽は沈み
星が輝いて
明日のその道を照らすよ
次は

生きることは
ペダルを踏み続けること
誰も苦しいものだ
自分のためだと
答えは出ている
どんな道のりも人生だ

ペダル漕いで
回った車輪の分だけ
夢に近づけばいい
呼吸は乱れて
汗が溢れ出す
急な坂道は続いてる
もっと もっと 先へ

INDONESIA:

Sebenarnya kepada siapakah
Aku terus melaju seperti ini?
Ketika tiba-tiba memikirkannya
Aku pun merasa ingin berhenti

Dengan memikirkan hal itu
Ke mana aku akan pergi?
Aku menjadi tak mengerti
Apakah ada jalan yang mudah dan datar di suatu tempat?

Ketika aku merasa akan jatuh
Aku pun mengandalkan angin
Untuk mendorong punggungku

Dengan mengayuh pedal
Roda itu akan menjadi semakin berputar
Berharap mimpi semakin dekat
Nafasku terengah-engah
Keringatku mengalir deras
Jalan yang menanjak akan terus berlanjut
Lagi dan lagi, ke ujung jalan itu

Mungkin sekarang sudah saatnya
Untuk meregangkan kakiku di sini?
Aku pun mengeluarkan suara lemah
Tak dapat melaju lebih jauh lagi

Lalu mengapa dengan sepeda ini
Kita melaju dengan tergesa-gesa?
Hanya melaju dengan sebebasnya
Jika aku mendengar jawabannya, apa yang akan terjadi?

Dengan tujuan yang ingin kutuju
Berapa banyak lembah dan bukit
Yang harus aku lewati?

Dengan menghentikan pedal
Berapa lama roda itu akan berhenti berputar?
Kesempatan pun akan menghilang
Matahari mulai tenggelam
Bintang-bintang pun bersinar
Dan akan menyinari jalan masa depan kita
Selanjutnya

Di dalam hidup ini
Kita akan terus menginjak pedal
Semua orang pasti akan merasa sakit
Namun itu demi kita sendiri
Jawabannya pasti muncul
Bagaimana pun jalannya, itulah hidup

Dengan mengayuh pedal
Roda itu akan menjadi semakin berputar
Berharap mimpi semakin dekat
Nafasku terengah-engah
Keringatku mengalir deras
Jalan yang menanjak akan terus berlanjut
Lagi dan lagi, ke ujung jalan itu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer