[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bathroom Travel (Perjalanan Kamar Mandi)





Keyakizaka46 - Bathroom Travel (Perjalanan Kamar Mandi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

BASUTABU no awa no sono naka de
Teashi wo nobashite shinkokyuu wo shita
RIRAKKUSU shinakya kawaiku narenai
Muzukashii kao wa onna no ko no teki

Mabuta wo tojitetara nandaka
Nemutaku natte shimatta no yo
Chanto shimetenai jaguchi kara
Suiteki ga POTAPOTA saimin jutsu

Itsu no ma ni ka sen ga nuketeta ka mo…
Guruguru to oyu ga uzumaite
Haisui kuchi ni nagasarete iku kako no subete…
Sonna koto okitara omoshiroi tte
Hisoka ni mousou shiteta kedo
Masaka watashi made ana e suikomareru
fushigi na taiken

Itsu mo nara SHAWAA abiru dake
KARASU no gyouzui atto yuu ma da yo
Demo konya kurai hanshin yokushite
Suki na hito no koto kangaeyou ka na

Semai gesui kan wo subette
Doko made itte shimaundarou
Yagate kawa ni dete umi e mukau
Atarashii sekai no hajimari da

Moshi mo sakki sen ga nukenakereba
Eien ni oyu wa tamattete
Kitto SHANPUU shiteru koro da wa maiban onaji
Arienai koto naze ka okiru kara
Jinsei taikutsu shinainda
Datte nyuuyokuchuu ana ni suikomarete
WOOTAASURAIDAA

Dakedo soko de futo kizuita
Hadakanbou no jibun no koto
Nani mo kitenai wa
Nan ka kinakya ne
Yume nara ii kedo…

Itsu no ma ni ka sen ga nuketeta ka mo…
Guruguru to oyu ga uzumaite
Haisui kuchi ni nagasarete iku kako no subete…
Sonna koto okitara omoshiroi tte
Hisoka ni mousou shiteta kedo
Masaka watashi made ana e suikomareru
Fushigi na taiken

BASURUUMU TORABERU

KANJI:

欅坂46 - バスルームトラベル

バスタブの泡のその中で
手足を伸ばして深呼吸をした
リラックスしなきゃ可愛くなれない
難しい顔は女の子の敵

瞼(まぶた)を閉じてたら何だか
眠たくなってしまったのよ
ちゃんと閉めてない蛇口から
水滴がポタポタ 催眠術

いつのまにか 栓が抜けてたかも…
ぐるぐるとお湯が渦巻いて
排水口に流されて行く過去のすべて…
そんなこと起きたら面白いって
密かに妄想してたけど
まさか私まで 穴へ吸い込まれる
不思議な体験

いつもならシャワー浴びるだけ
カラスの行水(ぎょうずい) あっという間だよ
でも今夜くらい半身浴して
好きな人のこと考えようかな

狭い下水管を滑って
どこまで行ってしまうんだろう
やがて川に出て海へ向かう
新しい世界の始まりだ

もしもさっき 栓が抜けなければ
永遠にお湯は溜まってて
きっとシャンプーしてる頃だわ毎晩同じ
ありえないこと なぜか起きるから
人生 退屈しないんだ
だって入浴中 穴に吸い込まれて
ウォータースライダー

だけど そこでふと気づいた
裸ん坊の自分のこと
何も着てないわ
何か着なきゃね
夢ならいいけど…

いつのまにか 栓が抜けてたかも…
ぐるぐるとお湯が渦巻いて
排水口に流されて行く過去のすべて…
そんなこと起きたら面白いって
密かに妄想してたけど
まさか私まで 穴へ吸い込まれる
不思議な体験

バスルームトラベル

INDONESIA:

Di antara gelembung-gelembung bak mandi
Aku meregangkan kaki sambil menarik nafas
Jika tidak santai maka aku takkan cantik
Wajah yang kesal adalah musuh para wanita

Entah kenapa ketika menutup mata
Aku pun mulai merasa mengantuk
Keran air sedikit tak tertutup
Dan tetes air itu adalah hipnotis

Tanpa disadari sumbat bak mandi itu tertarik
Airnya pun berputar-putar dan menghilang
Dan ikut mengeringkan segala masa lalu yang mengalir
Jika itu terjadi, mungkin akan menyenangkan
Meski pun itu hanya delusi yang rahasia
Mungkin saja aku juga ikut tertarik ke lubang itu
Sungguh pengalaman yang aneh

Biasanya aku hanya mandi begitu saja
Ataupun mandi burung yang sebentar saja
Namun malam ini aku mandi sangat lama
Mungkin memikirkan seseorang yang kusuka

Melalui pipa bawah tanah yang sempit
Hingga ke mana perginya semua air itu?
Pada akhirnya ia akan mengalir ke laut
Dan dunia yang baru pun akan dimulai

Jika sumbat bak mandi itu tak tertarik
Air itu akan terus menumpuk di sana
Dan hari-hari saat membilas rambut pun akan sama
Karena hal menakjubkan dapat selalu terjadi
Kehidupan menjadi tak pernah membosankan
Dari kamar mandi ketika aku ikut tertarik
Aku menjadi luncuran air

Tetapi ketika aku menyadarinya
Aku menjadi seseorang yang telanjang
Tanpa memakai apa pun di badan
Dan aku harus memakai sesuatu
Namun jika hanya mimpi, tak masalah

Tanpa disadari sumbat bak mandi itu tertarik
Airnya pun berputar-putar dan menghilang
Dan ikut mengeringkan segala masa lalu yang mengalir
Jika itu terjadi, mungkin akan menyenangkan
Meski pun itu hanya delusi yang rahasia
Mungkin saja aku juga ikut tertarik ke lubang itu
Sungguh pengalaman yang aneh

Perjalanan kamar mandi

1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer