[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Jibun no Koto (Tentang Diriku)





Nogizaka46 - Jibun no Koto (Tentang Diriku)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Jibun no koto ga suki ja nakatta
Dakara zutto utsumuite ita
Dareka ga temaneki shite kurete mo
Sou sunao ni kokoro wo hirakenakatta

Nigate na koto to ka dekinai koto
Kidzukasarete jishin naku shita
Itsuka kitto kanau to shinjita yume wa
Shiranu ma ni omotaku natte ita

Sukoshi yasu mou ima dake koko de tachidomari
Mata itsu no hi ni ka yukkuri arukidaseba ii

Jibun no koto ga wakaranakatta
Naze watashi wa koko ni iru no ka?
Nani wo motomerareteru no darou
Makkura na yami no naka demo ga iteta

Reisei ni yatto hanaseru

Mawari no dareka to hikaku sarete
Jibun rashisa suteyou to shita
Hito to chigau koto wa ikenai no ka na
Kono basho ga ikigurushiku natta

Sukoshi yasu mou ima dake koko de tachidomari
Mata itsu no hi ni ka yukkuri arukidaseba ii

Kako no subete wa, koko made tsudzuku ippondou
Tsurakatta koto mo itsushika kagayaki tsudzukeru yo

Sukoshi yasu mou ima dake koko de tachidomari
Mata itsu no hi ni ka yukkuri arukidaseba ii

Jibun ga sukoshi suki ni nareta yo
Yatto egao ni nareta ki ga suru
Kore kara saki no nagai mirai ga
Wakuwaku shite tanoshimi ni natte kita

Mou nani mo koukai wa nai

KANJI:

乃木坂46 - 自分のこと

自分のことが好きじゃなかった
だからずっと俯(うつむ)いていた
誰かが手招きしてくれても
そう素直に心を 開(ひら)けなかった

苦手なこととかできないこと
気づかされて自信なくした
いつかきっと叶うと信じた夢は
知らぬ間に重たくなっていた

少し休もう 今だけここで立ち止まり
またいつの日にか ゆっくり歩き出せばいい

自分のことがわからなかった
なぜ私はここにいるのか?
何を求められてるのだろう
真っ暗な闇の中でもがいてた

冷静に やっと話せる

まわりの誰かと比較されて
自分らしさ 捨てようとした
他人(ひと)と違うことはいけないのかな
この場所が息苦しくなった

少し休もう 今だけここで立ち止まり
またいつの日にか ゆっくり歩き出せばいい

過去のすべては、ここまで続く一本道
つらかったことも いつしか輝き続けるよ

少し休もう 今だけここで立ち止まり
またいつの日にか ゆっくり歩き出せばいい

自分が少し好きになれたよ
やっと笑顔になれた気がする
これから先の長い未来が
ワクワクして楽しみになって来た

もう 何も後悔はない

INDONESIA:

Aku tidak menyukai diriku sendiri
Karena itu aku selalu murung
Bahkan meski pun ada seseorang mendukungku
Ya, aku tak dapat jujur terhadap perasaanku

Kelemahan dan hal yang tak dapat kulakukan
Jika kusadari, aku tak dapat percaya diri
Mimpi yang suatu saat kupercaya dapat terkabul
Tanpa disadari berubah menjadi berat

Mari istirahat sejenak, berhenti di sini dan sekarang juga
Lebih baik melangkah lagi dengan perlahan di lain waktu

Aku tidak mengerti tentang diriku
Mengapa aku berada di tempat ini?
Apakah sesuatu yang sedang kucari?
Aku berjuang di dalam kegelapan yang gelap

Akhirnya aku bisa bicara dengan tenang

Aku tertarik dengan orang di sekitarku
Mencoba membuang diriku yang sebenarnya
Apakah aku harus berbeda dengan semua orang?
Tempat ini pun menjadi terasa sesak

Mari istirahat sejenak, berhenti di sini dan sekarang juga
Lebih baik melangkah lagi dengan perlahan di lain waktu

Segala hal di masa lalu adalah satu jalan menuju tempat ini
Hal yang terasa sulit suatu saat akan terus memperlihatkan sinarnya

Mari istirahat sejenak, berhenti di sini dan sekarang juga
Lebih baik melangkah lagi dengan perlahan di lain waktu

Sekarang aku mulai menyukai diriku
Dan akhirnya aku merasa dapat tersenyum
Masa depan yang jauh dari tempat ini
Sekarang aku berdebar-debar menantikannya

Aku tak pernah menyesali apa pun

Translator: Egy Erzagian

1 komentar

  1. Thanks lirik dan terjemahannya, gan. Tapi ada salah lirik gan. "一本道" dibaca "ipponmichi" bukan "ippondou".

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer