[Lirik+Terjemahan] Watanabe Mayu - Seifuku Identity (Identitas Seragam Sekolah)





Watanabe Mayu - Seifuku Identity (Identitas Seragam Sekolah)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hodoukyou no tesuri kara
Shibuya wo nagamete itara
Mashita wo hashiru kuruma ni
Namida ga hikareta

Anata ni furareta koto ga
Kanashii no to wa chigau
Moshimo kono koi ga umaku
Kanatta toshite mo naita

Ao ya aka no shingou ga
Kokoro ni areba ii no ni
Fui ni kanjou butsukatte
Kizutsukazu ni sumu yo

Seifuku wo nugisutetara
Watashi wa dou naru no deshou
Katagaki mo nanimo nai
Tada no futsuu no onnanoko
Seifuku wo nugisutetara
Jiyuu ni naremasu ka?
Nani wo shitete mo jishin ga nai no
Seifuku no AIDENTITII

SENTAA gai bura bura to
HARIBO no gumi tabe nagara
Tomodachi to no yakusoku wa
Dou demo yokatta

Anata ni koi wo shita no wa
Kawareru to omotta kara
Dareka no tame nara jibun
Suki ni nareru kamo nante?

Yukikau hito-tachi no nami ni
Itsunomanika nagasarete
Donna michi wo aruita no ka
Nanimo oboetenai

Anata ni mo kikitakatta
Watashi wa dare na no deshou?
Nan no tame ikiteru no?
Nan no tame ni umareta no
Anata ni mo kikitakatta
Kokoro ga miemasu ka?
Watashi rashisa ga karappo mitai
Seifuku no AIDENTITII

Seifuku wo nugisutetara
Watashi wa dou naru no deshou
Katagaki mo nanimo nai
Tada no futsuu no onnanoko
Seifuku wo nugisutetara
Jiyuu ni naremasu ka?
Nani wo shitete mo jishin ga nai no
Seifuku no AIDENTITII

Watashi rashisa ga karappo mitai
Seifuku no AIDENTITII


KANJI:

渡辺麻友 - 制服アイデンティティー

歩道橋の手すりから
渋谷を眺めていたら
真下を走る車に
涙が轢(ひ)かれた

あなたに振られたことが
悲しいのとは違う
もしもこの恋が上手く
叶ったとしても泣いた

青や赤の信号が
心にあればいいのに
ふいに感情ぶつかって
傷つかずにすむよ

制服を脱ぎ捨てたら
私はどうなるのでしょう
肩書きも何もない
ただの普通の女の子
制服を脱ぎ捨てたら
自由になれますか?
何をしてても自信がないの
制服のアイデンティティー

センター街ぶらぶらと
HARIBOのグミ食べながら
友達との約束は
どうでもよかった

あなたに恋をしたのは
変われると思ったから
誰かのためなら 自分
好きになれるかもなんて…

行き交う人たちの波に
いつのまにか流されて
どんな道を歩いたのか
何も覚えてない

あなたにも聞きたかった
私は誰なのでしょう?
何のため生きてるの?
何のために生まれたの
あなたにも聞きたかった
心が見えますか?
私らしさが空っぽみたい
制服のアイデンティティー

制服を脱ぎ捨てたら
私はどうなるのでしょう
肩書きも何もない
ただの普通の女の子
制服を脱ぎ捨てたら
自由になれますか?
何をしてても自信がないの
制服のアイデンティティー

私らしさが空っぽみたい
制服のアイデンティティー


INDONESIA:

Melalui pegangan di jembatan penyebrangan
Aku melihat pemandangan Shibuya
Tepat di bawahku ada mobil-mobil melaju kencang
Dan air mata yang seolah menetes deras

Dicampakkan olehmu
Rasanya bukanlah suatu kesedihan
Meski seandainya cintaku terbalas
Aku masih tetap menangis sedih

Lampu lalu lintas berwarna merah dan hijau
Akan bagus rasanya jika bisa mengontrol hatiku
Sehingga perasaanku tidak mudah tertabrak
Dan masih bisa bergerak maju tanpa merasa terluka

Jika kulepaskan seragam sekolahku
Akan jadi apakah diriku nanti?
Diriku akan menjadi bukan siapa-siapa
Hanyalah seorang gadis biasa
Jika kulepaskan seragam sekolahku
Apakah aku akan menjadi bebas?
Tak ada kepercayaan diri untuk melakukan sesuatu
Identitas seragam sekolah

Berjalan-jalan di sekitar pusat kota
Sambil memakan permen kunyah merk Haribo
Dan membuat janji bertemu dengan teman
Tak ada yang memedulikan

Aku mengira bahwa dengan mencintaimu
Dapat mengubah diriku
Jika melakukannya demi orang lain
Mungkin saja aku jadi mencintai diriku sendiri

Di tengah arus orang-orang yang datang dan pergi
Aku tersingkirkan sebelum menyadarinya
Jalan mana yang barusan kuambil tadi?
Aku tidak ingat apa pun

Aku ingin bertanya padamu
Aku ini siapa, menurutmu?
Aku ini hidup untuk apa?
Untuk apa pula aku dilahirkan?
Aku ingin bertanya padamu
Bisakah kau melihat isi hatiku?
Diriku merasa begitu hampa
Identitas seragam sekolah

Jika kulepaskan seragam sekolahku
Akan jadi apakah diriku nanti?
Diriku akan menjadi bukan siapa-siapa
Hanyalah seorang gadis biasa
Jika kulepaskan seragam sekolahku
Apakah aku akan menjadi bebas?
Tak ada kepercayaan diri untuk melakukan sesuatu
Identitas seragam sekolah

Diriku merasa begitu hampa
Identitas seragam sekolah


Translator: Nena (Okashi Nara)

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer