Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Houkago Princess
[Lirik+Terjemahan] Houkago Princess - Himitsu no Tiara to Gelato (Mahkota Tersembunyi dan Gelato)
[Lirik+Terjemahan] Houkago Princess - Himitsu no Tiara to Gelato (Mahkota Tersembunyi dan Gelato)
By Nena Arindrasari At December 29, 2017 0
Houkago Princess - Himitsu no Tiara to Gelato (Mahkota Tersembunyi dan Gelato)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Koi wa himitsu no tiara to jeraato
Mou nido to aenai anata to
Nanimokamo iya ni natta no
Ii ko no furumai mo unzari
Mado kara nozoita yoru no machi de wa
Dare mo netenai mitai
Douka watakushi no yume kanaete kudasai
Hitotoki no jiyuu wo
Katakurushii kutsu wa nugisutemashou
Ima shikanai! Mayowanai! Furimukanai!
Kitto wasurerarenai ichinichi
Himitsu no tiara to jeraato
Naze amakute oishii jikan wa
Tokechau no? Isoganakya
Doresu paresu nukedashite koyoi
Watashi dake no rooma e!
Banira shokora nomikomu Tear Love
Setsunai koi no aji
Marude shiranai basho ni iru
Sore dake de konna ni doki doki
Watashi wo mitsukete kureta ouji
Saa, bouken itashimashou
Douka shinjitsu no kuchi kakushita tiara
Mada miyaburanaide
Furueru kokoro ano toki anata wa
Kidzuiteta no? Mou kiku koto wa nai kedo
Hitokuchi zutsu ajiwaitai no ni
(Nee, donna kotoba mo tarinai)
Jikan ga nai no
Koi no rimitto wa marude jeraato
Zutto wasureru koto nado nai deshou
Himitsu no Tear Love demo ii no
Ima anata to kakenuketa machi ga
Omoide ni kawatte yuku
Kono koi ni o-wakare wo
Hitotsu・futatsu himitsu wa zenbu
Kono mune ni kazaru no yo
Banira aji no watakushi wa kitto
Kinou yori tsuyoku
Saa, minna sagarinasai
Dare no te mo karinakute mo mou heiki yo
Doresu wo matotte
Kedakaku hohoemi nagara
Arukidasu no
Anata ni mo mieru kashira
KANJI:
放課後プリンセス - 秘密のティアラとジェラート
恋は 秘密のティアラとジェラート
もう2度と会えないあなたと
なにもかもイヤになったの
いいこの振る舞いもうんざり
窓から覗いた夜の街では
誰も寝てないみたい
どうか わたくしの夢 叶えてください
ひとときの自由を
堅苦しい靴は脱ぎ捨てましょう
今しかない!迷わない!振り向かない!
きっと 忘れられない一日
秘密のティアラとジェラート
なぜ 甘くておいしい時間は
溶けちゃうの? 急がなきゃ
ドレス・パレス 抜け出して今宵
わたしだけのローマへ!
バニラ・ショコラ 飲み込む Tear Love
切ない恋の味
まるで知らない場所にいる
それだけでこんなに ドキドキ
わたしを見つけてくれた王子
さあ、冒険いたしましょう
どうか 真実の口 隠したティアラ
まだ 見破らないで
震える心 あのときあなたは
気づいてたの?もう聞くことはないけど
一口ずつ 味わいたいのに
(ねえ、どんな言葉も足りない)
時間がないの
恋のリミットは まるでジェラート
ずっと 忘れることなどないでしょう
秘密の Tear Love でもいいの
いま あなたと駆け抜けた街が
思い出に 変わってゆく
この恋に お別れを
ひとつ・ふたつ 秘密は全部
この胸に飾るのよ
バニラ味のわたくしはきっと
昨日より 強く
さあ、皆 下がりなさい
誰の手も借りなくても もう平気よ
ドレスをまとって
気高く微笑みながら
歩き出すの
あなたにも見えるかしら
INDONESIA:
Cintaku bagaikan mahkota tersembunyi dan gelato
Karena aku takkan bisa bertemu denganmu lagi
Aku benci dengan segala hal
Rasanya dipaksa untuk bersikap seperti sosok putri yang anggun
Di kota malam yang kuintip melalui jendela kamarku
Terlihat tak ada seorang pun yang tidur
Kumohon, kabulkanlah mimpiku
Untuk merasakan kebebasan sebentar saja
Lepaskan saja sepatuku yang sesak dan kaku ini
Kesempatanku hanya ada sekarang! Aku takkan ragu! Dan takkan berpaling!
Satu hari ini pasti takkan terlupakan
Mahkota tersembunyi dan gelato
Mengapa waktu yang terasa manis dan lezat bisa cepat meleleh?
Aku jadi harus cepat-cepat
Malam ini kulepaskan gaunku dan kabur dari istana
Hanya menuju kota Roma yang kuinginkan
Menyantap vanila dan cokelat dalam cinta tak tersampaikan
Rasanya seperti cinta yang terlalu pahit
Aku seolah berada di tempat yang tak kukenal
Tapi rasanya tetap saja mendebarkan
Kau seperti pangeran yang telah menemukanku
Jadi, marilah kita mulai berpetualang bersama
Kumohon, Patung Mulut Kebenaran, janganlah melihat dulu
Isi mahkotaku yang tersembunyi
Sadarkah kau dengan hatiku yang gemetaran ini
Meski pun kau belum tanya apa pun padaku?
Aku ingin mencicipi rasanya, satu icip demi icip
(Tak cukup dijelaskan dengan kata-kata saja)
Namun tak memiliki banyak waktu
Karena batasan cintaku seperti gelato
Ini suatu hal yang takkan kulupakan selamanya
Cintaku rahasia dan tak terbalas, tapi tak masalah bagiku
Kini, kota yang kulalui dengan berlari bersamamu
Mulai berubah menjadi kenangan
Dan aku akan berpisah dengan cintaku
Satu・dua, dan semua rahasia ini
Menghias isi hatiku
Diriku yang rasanya seperti vanila
Pasti menjadi lebih kuat dibandingkan kemarin
Semuanya, mohon berilah jalan untukku
Diriku baik-baik saja meski tidak didampingi siapa pun
Kukenakan gaun ala putriku
Dan memberikan senyuman mulia
Selagi aku melangkah
Mungkinkah aku bisa melihat dirimu lagi?
Catatan Penerjemah:
1. Gelato = Es krim khas Italia. Krimnya lebih lembut, rendah lemak, dan lebih kaya rasa dibandingkan es krim biasa.
2. Lagu ini dibuat berdasarkan film Barat hitam-putih tahun 1953 berjudul "Roman Holiday", menceritakan seorang putri istana bernama Ann yang bermimpi bisa menjelajahi dunia luar. Setelah berhasil kabur dari istana, dia tak sengaja bertemu seorang jurnalis tampan yang juga punya tujuan diam-diam ingin mewawancarai sang Putri, yang kemudian mereka akhirnya bersama-sama berpetualang seharian keliling kota Roma, Italia.
3. Patung Mulut Kebenaran / Shinjitsu no Kuchi = dikenal juga sebagai "Bocca della Verità" (The Mouth of Truth), merupakan patung wajah bermulut lebar, di mana patung itu dipercaya dapat menggigit tangan orang yang berbohong jika tangan orang tersebut dimasukkan ke dalam mulut patungnya. Patung Bocca Della Verita juga ditampilkan dalam film Roman Holiday.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.