n-buna feat. Hatsune Miku - Yoake to Hotaru (Fajar dan Kunang-kunang)
ROMAJI:
Awai tsuki ni mitorete shimau kara
Kurai ashimoto mo miezu ni
Koronda koto ni ki ga tsukenai mama
Tooi yoru no hoshi ga nijimu
Shitai koto ga mitsukerarenai kara
Isoida furi utsumuku mama
Koronda ato ni warawareteru no mo
Kizukanai furi wo suru no da
Katachi no nai uta de asa wo kaita mama
Asai asai natsu no mukou ni
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai sora ake no hotaru
Jibun ga tada no shimi ni mieru hodo
Kirai na mono ga fueta no de
Chikyuu no uragawa he tobitai no da
Mujin no eki ni todoku made
Kinou no boku ni deau made
Mune ga itai kara shita wo muku tabi ni
Kimi ga mata tooku wo yukunda
Yume wo mitai bokura wo yogose
Saraba kinou yo ni saku hi no hana
Mizu ni utsuru hana wo hana wo miteita
Mizu ni kasumu tsuki wo tsuki wo miteita kara
Natsu ga konai mama no sora wo egaita nara
Kimi wa boku wo warau darou ka
Akegata no yume ukabu tsuki ga mieta sora
Asa ga konai mama de iki ga dekita nara
Tooi tooi natsu no mukou he
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai asayake no yozora
Natsu ga konai mama no machi wo ima
Aa ai no iro yoake to hotaru
KANJI:
初音ミク - 夜明けと蛍
淡い月に見とれてしまうから
暗い足元も見えずに
転んだことに気がつけないまま
遠い夜の星が滲む
したいことが見つけられないから
急いだ振り 俯くまま
転んだ後に笑われてるのも
気づかない振りをするのだ
形のない歌で朝を描いたまま
浅い浅い夏の向こうに
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い空 明けの蛍
自分がただの染みに見えるほど
嫌いなものが増えたので
地球の裏側へ飛びたいのだ
無人の駅に届くまで
昨日の僕に出会うまで
胸が痛いから下を向くたびに
君がまた遠くを征くんだ
夢を見たい僕らを汚せ
さらば 昨日夜に咲く火の花
水に映る花を見ていた
水に霞む月を見ていたから
夏が来ないままの空を描いたなら
君は僕を笑うだろうか
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空
朝が来ないままで息が出来たなら
遠い遠い夏の向こうへ
冷たくない君の手のひらが見えた
淡い朝焼けの夜空
夏がこないままの街を今
あぁ 藍の色 夜明けと蛍
INDONESIA:
Karena aku terpesona pada bulan yang pucat
Aku tak bisa melihat dasar kakiku di kegelapan
Tanpa kusadari semuanya jatuh dan tenggelam
Bintang-bintang di kejauhan semakin memudar
Karena aku tak menemukan hal yang ingin kulakukan
Aku hanya menunduk dan berpura-pura bergegas
Semua orang menertawakanku saat aku terjatuh
Namun aku berpura-pura tak mendengarnya
Aku menuliskan pagi dengan lagu yang tak berbentuk
Melampaui musim panas yang sangat singkat
Aku melihat telapak tanganmu yang begitu hangat
Seperti cahaya kunang-kunang di saat fajar
Semakin aku melihat diriku sebagai noda
Sesuatu yang kubenci semakin bertambah
Aku ingin terbang dengan melampaui bumi
Hingga ke stasiun tanpa ada seorang pun
Hingga bertemu dengan diriku di masa lalu
Hatiku terasa sakit setiap kali aku menunduk
Lagi-lagi kau semakin jauh denganku
Mari mengotori diri kita yang ingin terus bermimpi
Selamat tinggal, bunga api yang mekar tadi malam
Aku melihat bunga yang terbayang di permukaan air
Karena aku menatap bulan yang berayun di permukaan air
Jika aku menuliskan langit musim panas yang tak pernah datang
Apakah kau akan tersenyum kepadaku?
Di mimpi saat fajar dengan langit memperlihatkan bulan
Jika aku bisa bernapas tanpa perlu melihat datangnya pagi
Aku akan pergi ke musim panas yang sangat jauh
Aku melihat telapak tanganmu yang begitu hangat
Di langit fajar yang sangat singkat
Sekarang aku di kota dimana musim panas takkan pernah datang
Ah, fajar berwarna nila dan kunang-kunang
2 komentar
Good jib
ReplyDeletedalem
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.