Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
=LOVE
[Lirik+Terjemahan] =LOVE (Equal LOVE) - Bokura no Seifuku Christmas (Seragam Kita Di Hari Natal)
[Lirik+Terjemahan] =LOVE (Equal LOVE) - Bokura no Seifuku Christmas (Seragam Kita Di Hari Natal)
By Kazelyrics At November 07, 2017 1
=LOVE (Equal LOVE) - Bokura no Seifuku Christmas (Seragam Kita Di Hari Natal)
Produced by Sashihara Rino (HKT48)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kimi ni niau to omotta nda
Guren chekku no mafuraa
Mita koto nai keshiki wa
Bokura no seifuku kurisumasu
Tokubetsu na hi na no ni
Gomen matase chatte
Yuugure no kawaita kaze
Kimi no sukaato ga yureru
Daijoubu watashi mo saki tsuita tokoro
Sukoshi akaku natta hana de
Hazukashi sou ni warau
Mawari ni wa mada naisho ni shiyou
Futari no sekai ga hajimaru
Kimi ni niau to omotta nda
Guren chekku no mafuraa
Tsunaida tenohira kara
Suki ga afureru
Konbini keeki sameta chikin
Kanpeki de wa nai kedo
Kore ga kitto shiawase
Bokura no seifuku kurisumasu
Yasashiku daki yosete
Gouin ni kisuwosuru
Nante koto dekinai mama
Sora no iro dake ga kawaru
Massugu na hitomi
Boku wa tomadou
Kimi no kuchibiru ga chikadzuku
Boku no kimochi wa tomaranai yo
Kitto kimi yori mou
Boku no kono dokidoki ga
Barenai you ni
Sou rainen no kurisumasu wa
Boku ga yuuki wo dasu ne
Hajime no tokimeki wa
Kimi to no seifuku kurisumasu
Kaisatsu no mae
Kimi no tedzukami
Otona ni wa mou mienai sekai
Seifuku no mama tobidasou
Oh yeah
Kimi ni niau to omotta nda
Guren chekku no mafuraa
Tsunaida tenohira kara
Suki ga afureru
Otona ni natte
Kyou kono hi wo
Boku wa omoidasu darou
Sekaijuu de ichiban
Suteki no kimi to no kurisumasu
Ima wakatta shiawase
Bokura no seifuku kurisumasu
KANJI:
=LOVE - 僕らの制服クリスマス
君に似合うと思ったんだ
グレンチェックのマフラー
見たことない景色は
僕らの制服クリスマス
特別な日なのに
ごめん 待たせちゃって
夕暮の乾いた風
君のスカートが揺れる
大丈夫 私も先着いたところ
少し赤くなった鼻で
恥ずかしそうに笑う
周りにはまだ内緒にしよう
二人の世界が始まる
君に似合うと思ったんだ
グレンチェックのマフラー
繋いだ手のひらから
好きが溢れる
コンビニケーキ 冷めたチキン
完璧ではないけど
これがきっと幸せ
僕らの制服クリスマス
優しく抱き寄せて
強引にキスをする
なんてことできないまま
空の色だけが変わる
真っ直ぐな瞳
僕は戸惑う
君の唇が近づく
僕の気持ちは止まらないよ
きっと君よりもう
僕もこのドキドキが
バレないように
そう来年のクリスマスは
僕が勇気を出すね
初めのトキメキは
君との制服クリスマス
改札の前
君の手掴み
大人にはもう見えない世界
制服のまま飛び出そう
Oh yeah
君に似合うと思ったんだ
グレンチェックのマフラー
繋いだ手のひらから
好きが溢れる
大人になって
今日この日を
僕は思い出すだろ
世界中で一番
素敵の君とのクリスマス
今わかった幸せ
僕らの制服クリスマス
INDONESIA:
Aku rasa itu cocok denganmu
Syal abu-abu motif kotak-kotak
Pemandangan yang belum kulihat
Adalah seragam kita di hari natal
Meski itu hari yang istimewa
Maaf telah membuatmu menunggu
Angin kering di saat senja pun
Menghembus rok seragam sekolahmu
"Tenang saja, aku juga baru datang"
Dengan hidung yang sedikit memerah
Kau tersenyum dan terlihat malu
Mari merahasiakan hal ini ke semua orang
Dunia bagi kita berdua pun dimulai
Aku rasa itu cocok denganmu
Syal abu-abu motif kotak-kotak
Dari tangan yang berpegangan
Perasaan cinta pun meluap
Kue dan ayam dari mini market
Meski pun itu tak sempurna
Aku yakin aku tetap bahagia
Seragam kita di hari natal
Memeluk dirimu dengan lembut
Dan menciummu dengan paksa
Adalah hal yang tak bisa kulakukan
Hanya warna langit saja yang berubah
Dengan tatapan mata itu
Aku pun seolah berhenti
Bibirmu pun semakin mendekat
Perasaanku kepadamu tak terhentikan
Kuyakin melebihi perasaanmu
Hatiku yang berdebar-debar ini
Bagaikan tak kau sadari
Ya, pada hari natal tahun depan
Aku akan memberanikan diri
Debaranku yang pertama kali
Adalah seragam di hari natal bersamamu
Sebelum gerbang tiket
Aku menggengam tanganmu
Di dunia yang masih jauh dari dewasa
Mari tetap menggunakan seragam
Oh yeah
Aku rasa itu cocok denganmu
Syal abu-abu motif kotak-kotak
Dari tangan yang berpegangan
Perasaan cinta pun meluap
Ketika kita menjadi dewasa
Aku pasti akan mengingat
Segala kenangan di hari ini
Itulah hari natal terindah
Yang kulalui bersama denganmu
Kini aku menyadari kebahagiaan
Seragam kita di hari natal
Translator: Egy Erzagian
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
1 komentar
Arigatō!!
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.