Keyakizaka46 - Hiraishin (Penangkal Petir)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Shiyadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
Kokoro wo tozashite boku wo itsu made mata seru nda
Kimi tte itsumo nani ka ii kakete
Kekkyoku kotoba nomikomu yo
Furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
Hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
Kyou no ikikata mo dareka no ofuruna no ka
Douse mata furima yuki
Dou demo ii kedo...
Dou demo yokunaishi...
Dou ni demo nareba ii...
Doku ni mo kusuri ni mo naranai nichijou wa chikutaku to tada kurikaesu
Muda ga bokutachi no tokken datte shuchou shite
Mottainai shousansei ga nai tada otona kara mireba haradatashii?
Kimi wa nani wo houkishita nda
Soshite nani wo akirameta nda
Demo tsuyogatte hohoemu?
Sonna ni fukou ni mienai no wa naze?
Kimi ga ki ni natte shimau yo
AH- mendoukusai sono sonzai
Datte dare mo rikai dekinai
Negatibu negatibu negatibu
Kurai me wo shiteiru
Sonna bukiyou-sa wo mamoru ni wa
Boku ga sono tate ni naru shika nai
Yo no naka no joushiki ni kizutsuku no nara
Kimi no kawari ni boku ga enjou shite yaru sa
Itsu datte soba de tattete yaru yo
Akui kara no hiraishin
Keihou-ki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
Jouge-sen nankai toori sugireba hiraku ndarou
Zutto mae kara shitteita hazu sa
Densha nanka konai tte...
Hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
Wakatte moraou nante doryoku mo iranaishi
Nani mo kakawarazu sonzai shiraretakunai
Fade out shitaku naru
Sore demo ii kedo...
Sore demo iki wo shite...
Sore demo iki terushi...
Ikutsu no tobira wo shime tari kagi wo kakete
Hiki komotte jitto shite
Tada hakana sugiru kono waka-sa shioreru made
Tsukai kirezu moteamasu jikan kahogo na yume wo korosu
Boku wa nani ni hikareta no
Boku wa nani ni kitai suru no
Boku mo fukou ni mieru to iu no ka
Mukanshin wa mikata da
(Kimi wa kanjou no nai manazashi de boku wo miteita)
Itsu datte mikata da
(Shinjiru koto wa uragirareru koto
Kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
Rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni...)
Boku wa dotchi gawa ni iru no
AH- atsukai nikui sono kachikan
Dakara kitto me ga hanasenai
Pojitibu pojitibu pojitibu
Kimi wa kimi no mama de...
Donna rifujin datte kyoyou dekiru
Saa kehai wo keshite sasaeru
Juubako no sumi wo tsukaretatte
Boku ga aite ni natte yaru
Heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
Koko ni aru no wa ai no hiraishin
KANJI:
欅坂46 - 避雷針
遮断機 降りたままの開(あ)かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて
結局 言葉飲み込むよ
古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか
どうせまたフリマ行き
どうでもいいけど…
どうでもよくないし…
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
無駄が僕たちの特権だって主張して…
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも強がって微笑む?
そんなに不幸に見えないのはなぜ?
君が気になってしまうよ
AH- 面倒臭いその存在
だって誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ
暗い目をしている
そんな不器用さを守るには
僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら
君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針
警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開(あ)くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ
電車なんか来ないって…
一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし…
何も関わらず 存在知られたくない
フェードアウトしたくなる
それでもいいけど…
それでも息をして…
それでも生きてるし…
いくつの扉を閉めたり鍵を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚(はかな)すぎるこの若さ萎(しお)れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?
無関心は味方だ
(君は感動のない眼差しで僕を見ていた)
いつだって味方だ
(信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように…)
僕はどっち側にいるの?
AH- 扱いにくいその価値観
だからきっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ
君は君のままで…
どんな理不尽だって許容できるさ
気配を消して支える
重箱の隅を突(つつ)かれたって
僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう
ここにあるのは愛の避雷針
INDONESIA:
Bagaikan penghalang lalu lintas di penyebrangan kereta
Berapa lama kau menutup hatimu dan membuatku menunggu?
Kau selalu ingin mengatakan sesuatu
Tapi akhirnya menahan kata-kata itu
Dengan memakai baju lain, kau menjadi seorang yang berbeda
Menyembunyikan diri yang sebenarnya seperti bersandiwara
Apakah cara hidupmu juga menggunakan milik orang lain?
Kau pasti mencari baju lagi, iya kan?
Aku tak peduli...
Tak peduli sama sekali...
Lakukan saja sesuka hatimu...
Keseharian yang bukan obat ataupun racun hanya akan terus mengulangi waktu
Bersikeras bahwa kita memiliki hak untuk tak peduli
Apakah sesuatu yang tak produkif terlihat menyebalkan bagi orang dewasa?
Apakah hal yang telah kau buang?
Lalu apakah hal yang kau relakan?
Namun berpura-pura kuat dan tersenyum?
Mengapa kau terlihat sangat tak bahagia?
Aku menjadi khawatir kepadamu
Ah, keberadaan yang menyebalkan itu
Karena tak ada yang bisa mengertimu
Negatif, negatif, negatif
Dari matamu yang kelam
Untuk melindungimu dari ketakutan
Aku tak punya pilihan selain menjadi pelindungmu
Jika ada pemikiran dari dunia ini yang menyakitimu
Maka aku akan terbakar sebagai ganti dirimu
Aku akan selalu berdiri tegak di sisimu
Menjadi penangkal petir dari kebencian
Aku tak bisa bertekad dengan alarm lalu lintas yang berbunyi
Saat kereta lewat beberapa kali, penghalangnya akan terbuka, iya kan?
Namun sejak awal aku sudah mengetahuinya
Bahwa kereta itu takkan pernah datang
Jika kau lebih suka sendiri maka aku takkan berbicara
Aku juga tak perlu berusaha untuk memahami dirimu
Aku tak ingin terlibat dan mengenal keberadaanmu
Aku ingin menghilang darimu
Bagaimanapun tak masalah...
Karena kau masih bernafas...
Karena kau masih hidup...
Berapa banyak pintu yang kau kunci untuk menutup dan menyembunyikan dirimu?
Hingga masa muda yang singkat itu berakhir
Kau akan menggunakan sisa waktumu untuk membunuh mimpi yang melindungimu
Apakah yang membuatku tergerak?
Apakah yang kuharapkan darimu?
Apakah aku juga terlihat tak bahagia?
Ketidakpedulian adalah temanmu
(Kau memandangku tanpa memperlihatkan perasaanmu sebenarnya)
Akan selalu menjadi temanmu
(Mempercayai itu hanya akan dikhianati
Membuka hati itu hanya akan melukai diri
Semua itu agar tak dikenai kesedihan yang seperti petir)
Sebenarnya ada di sisi manakah diriku?
Ah, keberadaan itu yang sulit ditangani
Karenanya aku terus memperhatikanmu
Positif, positif, positif
Jadilah dirimu sendiri...
Aku akan menerima semua hal yang tak masuk akal
Menyembunyikan keberadaanku untuk mendukungmu
Meskipun akhirnya kau menyangkalnya
Aku akan terus berada di sisimu
Mari kita berjanji demi hari-hari biasa itu
Hal yang ada di sini adalah penangkal petir yang penuh cinta
Translator: Egy Erzagian
2 komentar
entah mengapa saya merinding baca liriknya :') terlihat banget liriknya seperti untuk Techi yang dilindungi member2
ReplyDeleteMona and Techi n.n
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.