Toa feat. Hatsune Miku - Tsugihagi Staccato (Staccato Penuh Pola) / Patchwork Staccato
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tsugihagi darake no kimi to no jikan mo
Soro soro owari ni shiyou
Kono ito chigiru no
Iro toridori chirabaru desho
Nee hora ano toki no kotoba
Kasaneta muda na jikan
Kono ito chigiru dake
Fuzoroi da ne waraeru desho
tick tack tick tack en wo kaite
ding dong ding dong asobimasho
tick tack tick tack musunde hiraite
ding dong ding dong jaa mata ne
Hotsureta ito ga sasayaku
Kimi yo isso isso inaku nare
Kawaranai kono mama nara
Tabun kitto kitto nante koto nai
Sukoshi karuku naru dake
Nee ikka ikka sutechaeba
Kizukanai sono mama nara
Dakedo zutto zutto suki kamo na
Sukoshi dake itai kana...
Kizukeba ki ni shiteru gamen mo
Soro soro miakita
Are nuki kore nuki sore ja
Tsumannai'n desho taikutsu desho
flick tap flick tap men wo subette
swipe tap swipe tap A.R>T"
flick tap flick tap hiraite tataite
swipe swipe swipe swipe mou yada na
Zuru zuru ito ga tsubuyaku
Kimi yo isso isso inaku nare
Kawaranai kono mama da yo
Dakara kitto kitto nante koto nai
Sukoshi sabishiku naru dake
Mou ikka ikka sutechaeba
Kizukanai sono mama dashi
Tabun zutto zutto suki dakedo
Sukoshi dake itai kedo...
...♪...
...ran ran...
...dakara...
Dakara isso isso inaku nare
Kawaranai kono mama dashi
Tabun kitto kitto nante koto nai
Sukoshi sabishiku naru kedo
Nee ii no? Ii no? Sutechau yo?
Kizukanai? Mada kizukanai nara...
...sokka sokka suki na no wa...
Saisho kara boku dake
...tick tack tick tack
...ding dong ding dong
...♪...
Tsugihagi darake no kimi to no jikan wo
Soro soro owari ni shiyou
Kono ito chigiru dake
Kantan desho? Waraeru yo ne?
KANJI:
初音ミク - ツギハギスタッカート
ツギハギだらけの君との時間も
そろそろ終わりにしよう
この糸 ちぎるの
色とりどり 散らばるでしょ
ねえ ほら あの時の言葉
重ねた 無駄な時間
この糸 ちぎるだけ
不揃いだね 笑えるでしょ
tick tack tick tack 円を描いて
ding dong ding dong あそびましょ
tick tack tick tack 結んで開いて
ding dong ding dong じゃあまたね
解(ほつ)れた糸が 囁く
君よ いっそいっそ 居なくなれ
変わらない このままなら
たぶん きっときっと なんてことない
少し軽くなるだけ
ねえ いっかいっか 捨てちゃえば
気づかない そのままなら
だけど ずっとずっと 好きかもな
少しだけ 痛いかな...
気づけば気にしてる画面も
そろそろ 見飽きた
アレ抜き コレ抜き それじゃ
つまんないんでしょ 退屈でしょ
flick tap flick tap 面を滑って
swipe tap swipe tap A.R→T
flick tap flick tap 開いて叩いて
swipe swipe swipe swipe
…もう嫌だな
ズルズル 糸が呟く
君よ いっそいっそ 居なくなれ
変わらない このままだよ
だから きっときっと なんてことない
少し寂しくなるだけ
もう いっかいっか 捨てちゃえば
気づかない そのままだし
たぶん ずっとずっと 好きだけど
少しだけ 痛いけど...
...♪...
...らんらん...
だから...
...だから いっそいっそ 居なくなれ
変わらない このままだし
たぶん きっと きっと なんてことない
少し寂しくなるけど
ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ?
気づかない? まだ気づかないなら...
...そっかそっか 好きなのは...
最初から 僕だけ
...tick tack tick tack
...ding dong ding dong
...♪...
ツギハギだらけの君との時間を
そろそろ終わりにしよう
この糸 ちぎるだけ
簡単でしょ? 笑えるよね?
INDONESIA:
Dalam waktumu yang penuh dengan jahitan
Mari kita segera mengakhirinya
Dengan memotong benang ini
Ia pun tersebar dalam warna-warna, iya kan?
Hei, lihatlah, kata-kata di hari itu
Dan waktu tak berguna yang tumpang tindih
Hanya akan memutuskan benang ini
Terlihat tak beraturan dan konyol, iya kan?
Tick tack tick tack, menggambar lingkaran
Ding dong ding dong, mari kita bermain
Tick tack tick tack, menghubung dan melepaskan
Ding dong ding dong, selamat tinggal
Benang yang kusut pun bergumam
Lebih baik jika kau menghilang saja
Jika tetap tak berubah seperti ini
Kuyakin mungkin takkan seperti itu
Aku hanya menjadi lebih santai
Hei, apakah aku bisa membuangnya?
Jika tetap tak tersadari seperti ini
Tetapi mungkin aku terus mencintaimu
Mungkinkah akan terasa sedikit sakit?
Jika disadari, pada layar HP itu
Aku sudah lelah melihatnya
Dengan tanpa ini dan tanpa itu
Membosankan dan juga jenuh, iya kan?
Flick tap flick tap, menggeser layar
Swipe tip swipe tap, namun sudah dibaca
Flick tap flick tap, membuka dan mengetuk
Swipe swipe swipe swipe, aku sudah muak
Benang yang kusut pun bergumam
Lebih baik jika kau menghilang saja
Jika tetap tak berubah seperti ini
Kuyakin mungkin takkan seperti itu
Aku hanya menjadi lebih kesepian
Hei, apakah aku bisa membuangnya?
Jika akhirnya tak tersadari seperti ini
Tetapi mungkin aku terus mencintaimu
Meski pun aku akan sedikit terluka
...♪...
...Lalala...
...Karenanya...
Karenanya lebih baikkau menghilang saja
Jika akhirnya tak berubah seperti ini
Kuyakin mungkin takkan seperti itu
Aku hanya menjadi lebih kesepian
Hei apakah tak apa jika aku membuangnya?
Tak menyadari? Jika kau tak menyadarinya
Jika begitu baiklah, seseorang yang kusuka
Dari sejak awal hanyalah diriku sendiri
...tick tack tick tack
...ding dong ding dong
...♪...
Dalam waktumu yang penuh dengan jahitan
Mari kita segera mengakhirinya
Dengan memotong benang ini
Bukankah sederhana? Aku bisa tersenyum, iya kan?
Translator: Egy Erzagian
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.