[Lirik+Terjemahan] =LOVE (Equal LOVE) - =LOVE (=CINTA)





=LOVE (Equal LOVE) - =LOVE (=CINTA)
Produced by Sashihara Rino (HKT48)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yume de miteita (yume de miteita)
Kimi wo shiritai (kimi wo shiritai)
Kao mo namae sae mo wakaranai

Furimuku toki ni (furimuku toki ni)
Futo megasameru (futo megasameru)
Tenjou wo botto mitsume tameiki tsuku

Boku wa (kao wo) ageru (hitori)
Juujiro no kousaten de
Megaatta shunkan kiseki wo shinjita

Kitto kimi da! Kimi da! Kimi da!
Ikutsu ka koi wo shita keredo
Subete kimi ni deau tame datta
Kitto kimi da! Kimi da! Kimi da!
Toomawari shite gomen ne
Yatto aeta mai aidiiru
Kimi koso =LOVE

Benchi ni futari (benchi ni futari)
Yureru kurokami (yureru kurokami)
Tamani au shisen ga modokashii

Ikigomu hodo ni (ikigomu hodo ni)
Tsudzuku chinmoku (tsudzuku chinmoku)
Tada boku no kodou dake ga hibiiteru

hosoi (yubi mo) kyashana (kata mo)
Kimi no subete ga itoshii
Mabataki suru no mo oshii hodo no inpakuto

Dakedo kimi no! Kimi no! Kimi no!
Egao wo miru to hanasenai
Jama wo shiteru boku no riberion
Dakedo kimi no! Kimi no! Kimi no!
Subete wo tada shiritakute
Tomadotteru mai aidiiru
Setsunai =LOVE

Kimi to boku ga unmei nante
Arawareru to wakatteiru
Akiramekaketa boku no aidiiru
Kimi mo sagashite ita…

Yappa kimi da! Kimi da! Kimi da!
Kako saijou kyun no shougeki
Afure dashita boku no to~uinkuru
Yappa kimi da! Kimi da! Kimi da!
Yume ni miteta kono shunkan
Tsutaetai nda Mai aidiiru
Subete wa =LOVE

KANJI:

夢で見ていた(夢で見ていた)
君を知りたい(君を知りたい)
顔も名前さえも分からない

振り向くときに(振り向くときに)
ふと目が覚める(ふと目が覚める)
天井をぼっと見つめ ため息つく

僕は(顔を) 上げる(1人)
十字路の交差点で
目が合った瞬間 奇跡を信じた

きっと 君だ! 君だ! 君だ!
いくつか恋をしたけれど
全て君に出会うためだった
きっと 君だ! 君だ! 君だ!
遠回りしてごめんね
やっと会えた マイ アイディール
君こそ =LOVE

ベンチに2人(ベンチに2人)
揺れる黒髪(揺れる黒髪)
たまに合う視線がもどかしい

意気込むほどに(意気込むほどに)
続く沈黙(続く沈黙)
ただ僕の鼓動だけが響いてる

細い(指も)華奢な(肩も)
君の全てが愛しい
瞬きするのも惜しいほどのインパクト

だけど 君の! 君の! 君の!
笑顔を見ると話せない
邪魔をしてる僕のリベリオン
だけど 君の! 君の! 君の!
全てをただ知りたくて
戸惑ってる マイ アイディール
切ない =LOVE

君と僕が運命なんて
笑われると分かっている
諦めかけた 僕のアイディール
君も探していた…

やっぱ君だ! 君だ! 君だ!
過去最上キュンの衝撃
溢れ出した僕のトゥインクル
やっぱ君だ! 君だ! 君だ!
夢に見てたこの瞬間
伝えたいんだ マイ アイディール
全ては =LOVE

INDONESIA:

Aku melihatmu di mimpi (aku melihatmu di mimpi)
Aku ingin mengenalmu (aku ingin mengenalmu)
Aku bahkan tak tahu wajah dan juga namamu

Ketika berbalik badan (ketika berbalik badan)
Tiba-tiba aku bangun (tiba-tiba aku bangun)
Aku memandang langit-langit dan menghela nafas

Aku (mengangkat) wajahku (seorang diri)
Di perempatan penyebrangan jalan
Percaya pada keajaiban bahwa kita akan bertatapan

Kuyakin dirimu! Dirimu! Dirimu!
Meski pun berapa kali jatuh cinta
Semua itu demi bertemu denganmu
Kuyakin dirimu! Dirimu! Dirimu!
Maafkan aku karena berpaling
Akhirnya aku bertemu dengan idamanku
Kau itu =LOVE (sama dengan CINTA)

Kita berdua di bangku (kita berdua di bangku)
Rambut hitam yang berayun (rambut hitam yang berayun)
Terkadang memandangmu saja menjadi menyakitkan

Aku semakin bersemangat (Aku semakin bersemangat)
Namun kesunyian berlanjut (namun kesunyian berlanjut)
Hanya debaranku saja yang menggema dengan keras

Jari (yang tipis) dan bahu (yang lembut)
Segalanya tentangmu begitu indah
Berkedip saja memberikan dampak yang menyesalkan

Tetapi dirimu! Dirimu! Dirimu!
Aku tak bisa bicara saat kau tersenyum
Pemberontakanku yang sangat mengganggu
Tetapi dirimu! Dirimu! Dirimu!
Aku hanya ingin mengetahui segalanya
Aku menjadi bingung, wahai idamanku
Rasa sakit =LOVE (sama dengan CINTA)

Kau dan aku adalah takdir
Aku tahu itu terdengar lucu
Aku takkan menyerah, wahai idamanku
Untuk terus mencarimu...

Memang dirimu! Dirimu! Dirimu!
Dampak berdebar yang luar biasa
Teruslah bersinar, wahai cahayaku
Memang dirimu! Dirimu! Dirimu!
Ketika aku melihatmu di dalam mimpi
Aku ingin mengungkapkannya, idamanku
Segalanya =LOVE (sama dengan CINTA)

Translator : Egy Erzagian


2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer