Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Keyakizaka46
[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Natsu no Hana wa Himawari dake ja nai (Bunga Musim Panas Bukan Hanya Bunga Matahari)
[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Natsu no Hana wa Himawari dake ja nai (Bunga Musim Panas Bukan Hanya Bunga Matahari)
By Kazelyrics At July 20, 2017 3
Keyakizaka46 - Natsu no Hana wa Himawari dake ja nai (Bunga Musim Panas Bukan Hanya Bunga Matahari)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Are kara koi datte shita kedo
Hoka no kare nanka oboetenai
Anata to sugoshita aozora ga
Ima mo zutto mabushiku mieru
Hito wa sono isshou no ma ni
Nankai kuchidzuke suru no deshou?
Furimuite omoidaseru hodo no
Natsu no hana wa himawari dake janai
Ironna shurui no hana ga saiteru no ni
Me wo tojiru to ukande kuru no wa
Kaze no naka yureteiru
Sunflower
Nanika wo wasureyou to shiteta
Dakara atarashii koi wo shita
Kokoro ni uso wo tsuite mite mo
Katasumi no itami kieru koto nai
Hito wa futo aishiai wakarete
Nankai koukai suru no deshou?
Kidzukazu ni namida suru hodo
Kirei na no wa himawari dake janai
Hoka ni mo medatanai hana mo saiteta no ni
Anata janakya dame da to omotta
Itoshisa wo omoidasu
Sunflower
Taiyou wo jitto mitsumete
Koi wo suru kiiroi hana
Mou anata no koto shika
Watashi ni wa mienakatta
Natsu no hana wa himawari dake janai
Ironna shurui no hana ga saiteru no ni
Me wo tojiru to ukande kuru no wa
Kaze no naka yureteiru
Kirei na no wa himawari dake janai
Hoka ni mo medatanai hana mo saiteta no ni
Anata janakya dame da to omotta
Itoshisa wo omoidasu
Sunflower
KANJI:
欅坂46 - 夏の花は向日葵だけじゃない
あれから恋だってしたけど
他の彼なんか覚えてない
あなたと過ごした青空が
今もずっと眩(まぶ)しく見える
人はその一生の間に
何回 接吻(くちづけ)するのでしょう?
振り向いて思い出せるほどの…
夏の花は向日葵だけじゃない
いろんな種類の花が咲いてるのに
瞳(め)を閉じると浮かんで来るのは
風の中 揺れている
Sunflower
何かを忘れようとしてた
だから新しい恋をした
心に嘘をついてみても
片隅の痛み 消えることない
人はふと愛し合い別れて
何回 後悔するのでしょう?
気づかずに 涙するほど
キレイなのは向日葵だけじゃない
他にも目立たない花も咲いてたのに
あなたじゃなきゃダメだと思った
愛しさを思い出す
Sunflower
太陽をじっと見つめて
恋をする黄色い花
もうあなたのことしか
私には見えなかった
夏の花は向日葵だけじゃない
いろんな種類の花が咲いてるのに
瞳(め)を閉じると浮かんで来るのは
風の中 揺れている
キレイなのは向日葵だけじゃない
他にも目立たない花も咲いてたのに
あなたじゃなきゃダメだと思った
愛しさを思い出す
Sunflower
INDONESIA:
Meski pun aku telah merasakan banyak cinta
Aku tak dapat mengingat yang lainnya
Langit biru yang kupandang bersama denganmu
Hingga kini masih terlihat menyilaukan
Manusia di dalam masa hidupnya
Berapa kali mereka telah berciuman?
Ketika dikenang, aku semakin mengingatnya
Bunga musim panas bukan hanya bunga matahari
Meski pun ada berbagai macam bunga yang mekar
Namun yang terbayang saat aku menutup mata
Bergoyang tertiup oleh angin
Bunga matahari
Aku pun berusaha melupakan segalanya
Karenanya aku menemukan cinta baru
Meski aku mencoba membohongi hati ini
Rasa sakit di sudut hatiku tak menghilang
Manusia yang mencintai dan tiba-tiba berpisah
Berapa kali mereka akan menyesalinya?
Tanpa disadari, aku semakin menangisinya
Bunga yang indah bukan hanya bunga matahari
Meski pun ada bunga lain yang mekar dengan mencoloknya
Aku merasa tak ada yang dapat menggantikanmu
Aku pun mengingat cinta itu
Bunga matahari
Aku perlahan memandang matahari
Bunga kuning yang penuh cinta
Namun sekarang aku tak dapat
Melihat segalanya tentangmu
Bunga musim panas bukan hanya bunga matahari
Meski pun ada berbagai macam bunga yang mekar
Namun yang terbayang saat aku menutup mata
Bergoyang tertiup oleh angin
Bunga yang indah bukan hanya bunga matahari
Meski pun ada bunga lain yang mekar dengan mencoloknya
Aku merasa tak ada yang dapat menggantikanmu
Aku pun mengingat cinta itu
Bunga matahari
Translator: Egy Erzagian
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
3 komentar
Di bait terakhir kayaknya liriknya salah min.
ReplyDeleteYang betul "Kirei na no wa" dst
Sudah diperbaiki. Terima kasih atas koreksinya
DeleteWow suaranya berubah jd bagus drpd lagu sebelumnya
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.