Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Yozora no Tsuki wo Nomikomou (Menelan Bulan Di Langit Malam)
By Kazelyrics At July 06, 2017 0
HKT48 - Yozora no Tsuki wo Nomikomou (Menelan Bulan Di Langit Malam)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Isshun dake kotoba no imi rikai ga dekinakute bouzen
Yottsu no moji atama no naka guruguru mawatteta SAYONARA
Machi no hi ga kirameite koi no kakera ga chirabatta
Tsuyogatte itai kedo hashi no tochuu de ugokenai
Ooki na tsuki wo nomikome yo
Sora ni mukete kuchi wo akerunda
Namida korae miagenagara
Utsukushisugiru hougaku e
Ooki na tsuki wo nomikome yo
Marui ORENJI iro no maboroshi
Yume no tsudzuki tsurai darou
Ai no subete wo keseba ii
Tatta hitotsu kagayaku mono suikomunda
Suki na hito ga dekitanda to potsuri to iwaretara PIRIODO
Anata rashii shoujikisa ni unazuku shikanakute gomen ne
Mada nokoru itoshisa wo kawa ni nagaseba raku na no ni
kaze no naka saigo made yasashiku saretara nikumenai
Mujou no tsuki wo nomikomou
Ima kokoro no nodo wo saa toose!
Kakeru mae ni marui uchi ni
Sono genjitsu wo ukeirero
Mujou no tsuki wo nomikomou
Eien ni nagameta miraikei
KIREIGOTO ja munashiku naru yo
Terashiteta mono makkura ni
Mou kieru hikari nante jama na dake da
kizutsuite chi wo nagashite hito wa soredemo ikite yuku
souzou no i no naka ni shouka dekinai ai mo aru
Ooki na tsuki wo nomikome yo
Sora ni mukete kuchi wo akerunda
Namida korae miagenagara
Utsukushisugiru hougaku e
Ooki na tsuki wo nomikome yo
Marui ORENJI iro no maboroshi
Yume no tsudzuki tsurai darou
Ai no subete wo keseba ii
Tatta hitotsu kagayaku mono suikomunda
KANJI:
HKT48 - 夜空の月を飲み込もう
一瞬だけ言葉の意味理解ができなくて呆然
4つの文字頭の中ぐるぐる回ってたサヨナラ
街の灯が煌めいて恋の破片が散らばった
強がっていたいけど橋の途中で動けない
大きな月を飲み込めよ
空に向けて口を開けるんだ
涙こらえ見上げながら
美しすぎる方角へ
大きな月を飲み込めよ
丸いオレンジ色の幻
夢の続きつらいだろう
愛のすべてを消せばいい
たった一つ輝くもの吸い込むんだ
好きな人ができたんだとぽつりと言われたらピリオド
あなたらしい正直さに頷くしかなくてごめんね
まだ残る愛しさを川に流せば楽なのに
風の中最後までやさしくされたら憎めない
無常の月を飲み込もう
今 心の喉をさあ通せ!
欠ける前に丸いうちに
その現実を受け入れろ
無常の月を飲み込もう
永遠に眺めた未来形
キレイゴトじゃ虚しくなるよ
照らしてたもの真っ暗に…
もう消える光なんて
邪魔なだけだ
傷ついて血を流して人はそれでも生きて行く
想像の胃の中に消化できない愛もある
大きな月を飲み込めよ
空に向けて口を開けるんだ
涙こらえ見上げながら
美しすぎる方角へ
大きな月を飲み込めよ
丸いオレンジ色の幻
夢の続きつらいだろう
愛のすべてを消せばいい
たった一つ輝くもの吸い込むんだ
INDONESIA:
Ketika itu aku tak mengerti maksud kata-katamu dan tercengang
Empat karakter berputar-putar di dalam kepalaku "SA-YO-NA-RA"
Cahaya kota berkerlap-kerlip dan fragmen cinta pun bertebaran
Meski kuingin bersikap tegar, aku tak dapat bergerak dari jembatan
Aku pun menelan bulan yang besar itu
Menghadap ke langit dan membuka lebar mulutku
Menahan air mata sambil melihat ke atas
Memandang ke arah yang sangat indah
Aku pun menelan bulan yang besar itu
Ilusi berwarna oranye yang bulat itu
Kelanjutan mimpi ini pasti menyakitkan
Apakah lebih baik membuang cinta ini?
Aku akan menelan satu hal yang bersinar
"Aku mencintai orang lain" tiba-tiba kau berkata pada periode itu
Kejujuran itu sepertimu saja, kau menunduk dan berkata "maafkan aku"
Mungkin lebih baik jika sungai menghapus cinta yang masih tersisa ini
Dalam hembusan angin kau tetap baik kepadaku, aku tak bisa membencimu
Aku pun menelan bulan yang sesaat itu
Sekarang meneguknya hingga ke dalam hati ini
Sebelum berubah dari bentuknya yang bulat
Aku akan menerima kenyataan itu
Aku pun menelan bulan yang sesaat itu
Bentuk masa depan yang kulihat dengan abadinya
Kata-kata indah itu hanya akan sia-sia
Hal yang menyala pun menjadi gelap
Cahaya yang menghilang hanya akan mengganggu
Meski terluka dan meneteskan darah, orang-orang tetap akan hidup
Namun aku tak dapat membayangkan ada cinta di dalam perutku ini
Aku pun menelan bulan yang besar itu
Menghadap ke langit dan membuka lebar mulutku
Menahan air mata sambil melihat ke atas
Memandang ke arah yang sangat indah
Aku pun menelan bulan yang besar itu
Ilusi berwarna oranye yang bulat itu
Kelanjutan mimpi ini pasti menyakitkan
Apakah lebih baik membuang cinta ini?
Aku akan menelan satu hal yang bersinar
Translator: Egy Erzagian
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.