Galileo Galilei - Climber (Pendaki)
Haikyuu!! 2 Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Bokura no yama wo nobotteitanda
Surihetteku no wa jikan dake janai
Jiyuu wo shiru to tobitakunatte
Afureru kimochi ni kidzuiteshimau yo
Ima nimo todokisou dayo chikadzuku tabi ni kirameki
Me no mae ni hirogaru bokura no tame no keshiki
Korekara datte boku no hai wa
Nobotte oriru made iki dekiru yo
Tadoritsuitemo "mokkai!" tte kanji
Mezasu sono chouten
Giwaku wo wasurete wa fumikonde
Massugu tondeiku bokura
Aegu you ni chuu wo oyoida te ga
Tsukanda sono setsuna
Kakeashi no hyappo ni kasaneru omoi ga
Tsukinai you ni kuzurenai you ni
Jibun wo shiru to tobenakunatte
Afureru kimochi mo hara ni kukurunda
Hosometa me de niranda mabushisugiru hizashi to
Kibishisa mashiteku bokura no tame no keshiki
Korekara datte boku no hai wa
Sora made tsuitatte iki dekiru yo
Asayake ni muke "mokkai!" tte kanji
Mezasu sono chouten
Tachidomattemo ashibumi shite
Massugu tobu chansu wo matsu yo
Motometa yubi no saki tsukitatete
Hikkaita sono setsuna
Kuraimaa ima sugu kono bokura ni
Setsuna wo kure
Setsuna wo kure
Setsuna wo kure
Me ga samete
Shimau mae ni
Me ga sameru
You na
Setsuna wo
Kure yo
KANJI:
Galileo Galilei - クライマー
僕らの山を登っていたんだ
すりへってくのは 時間だけじゃない
自由を知ると 飛びたくなって
あふれる気持ちに 気付いてしまうよ
今にも届きそうだよ 近づくたびにきらめき
目の前に広がる 僕らのための景色
これからだって 僕の肺は
上って降りるまで呼吸できるよ
辿り着いても“もっかい!”って感じ
目指すその頂点
疑惑を忘れては踏み込んで
まっすぐ翔んでいく僕ら
あえぐように宙を泳いだ手が
掴んだその刹那
駆け足の百歩に 重ねる想いが
尽きないように 崩れないように
自分を知ると 飛べなくなって
あふれる気持ちも腹にくくるんだ
細めた目で睨んだ 眩しすぎる日差しと
厳しさ増してく 僕らのための景色
これからだって僕の肺は
空までついたって呼吸できるよ
朝焼けにむけ“もっかい!”って感じ
目指すその頂点
立ち止まっても足踏みして
まっすぐ飛ぶチャンスをまつよ
求めた指の先突き立てて
引っ掻いたその刹那
クライマー 今すぐこの僕らに
刹那をくれ
刹那をくれ
刹那をくれ
目が覚めて
しまう前に
目が覚める
ような
刹那を
くれよ
INDONESIA:
Kita telah berhasil mendaki gunung
Sesuatu yang dikorbankan bukan hanya waktu saja
Saat mengetahui kebebasan, kita pun ingin terbang
Dan akhirnya menyadari perasaan yang meluap ini
Kini kita dapat meraihnya, bersinar setiap kali semakin dekat
Membentang di hadapan mata, pemandangan hanya untuk kita
Bahkan hingga sekarang paru-paruku
Masih dapat bernafas hingga mendaki ke atas
Meski sudah tiba, aku merasa ingin "sekali lagi"
Mencapai puncak itu lagi
Melupakan keraguan dan terus melangkah
Kita hanya terus maju ke depan
Menggapaikan tangan sementara terengah-engah
Mencoba merebut saat-saat itu
Perasaan yang berpacu seiring dengan ratusan langkah
Bagai tak pernah habis dan tak pernah hancur
Saat mengetahui diri sendiri, kita tak bisa terbang
Perasaan yang meluap pun terkumpul di dalam tubuh ini
Menatap dengan mata yang kecil pada cahaya yang menyilaukan itu
Semakin sulit untuk diraih, pemandangan hanya untuk kita
Bahkan hingga sekarang paru-paruku
Masih dapat bernafas hingga terbang ke langit
Menuju matahari terbit dan berkata "sekali lagi"
Mencapai puncak itu lagi
Meski pun kaki ini berhenti melangkah
Aku akan menunggu kesempatan untuk terbang
Dengan menggapaikan ujung jari yang menunjuk
Mencoba mengukir saat-saat itu
Sekarang kita adalah pendaki
Berikan aku saat-saat itu
Berikan aku saat-saat itu
Berikan aku saat-saat itu
Di hadapan matku
Terbuka dan membentang
Berikan aku
Saat-saat seperti itu
Kemudian tekad itu
Akan membuka mataku
Translator: Egy Erzagian
Translator: Egy Erzagian
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.