AKB48 - #sukinanda (#akumencintaimu)
ROMAJI:
Mabushii kurai azayaka na
Massao na umi to hareta sora
Mou taiyou kara nigerarenai
Itsumo no guruupu minna de
Nagisa de sawaida baabekyuu
Aitsu to kanojo wa ii kanji da ne
Kimi to boku wa nakagayo sugite
Joudan bakari itteru
Majime na kao wo otagai suru dake de
Nandaka hazukashiku naru
#(Hasshutagu)sukinanda
Boku wa tsubuyaku
Kono mune no atsui kimochi
SNS agete mita
Ryouri no shashin
Bonyari to dareka no kage
Sarigenaku kataomoi
Nami uchigiwa wo aruku no wa
Renai-chuu no kappuru ka
Kuuki wo yomenai piero-tachi ka
Suika-wari wo shiyou nante
Minna de moriagatteru kedo
Saa sono mae ni katadzukeyou ka
Warui yatsu ga bokutachi no koto
Kidzuite hayashi tatteteru
Mekakushisareta boku ga mayotteru to
Kimi no koe dake kikoeta
#(Hasshutagu)unmeida
Ato de tsubuyaku
Sono toki ni kanjita koto
Dareka kiite kure
Kiseki wa aru yo
Sakebitai ima no omoi
Itosshi-sa wo kakusanda
#(Hasshutagu)sukinanda
Boku wa tsubuyaku
Kono mune no atsui kimochi
Ripurai kimi kara da
Suika no shashin
Karaburi no boku ga utsuru
Daisuki na hito to nau
Daisuki na hito to nau
KANJI:
AKB48 - #好きなんだ
眩しいくらい鮮やかな
真っ⻘な海と晴れた空
もう太陽から逃げられない
いつものグループみんなで
渚で騒いだバーベキュー
あいつと彼⼥はいい感じだね
君と僕は仲が良すぎて
冗談ばかり⾔ってる
真⾯⽬な顔をお互いするだけで
何だか恥ずかしくなる
#好きなんだ
僕は呟く
この胸の熱い気持ち
SNSあげてみた
料理の写真
ぼんやりと誰かの影
さり気なく⽚思い
波打ち際を歩くのは
恋愛中のカップルか
空気を読めないピエロたちか
スイカ割りをしようなんて
みんなで盛り上がってるけど
さあ その前に⽚付けようか
悪い奴が僕たちのこと
気づいてはやし⽴ててる
⽬隠しされた僕が迷ってると
君の声だけ聞こえた
#運命だ
後で呟く
その時に感じたこと
誰か聞いてくれ
奇跡はあるよ
叫びたい今の思い
愛しさを拡散だ
#好きなんだ
僕は呟く
この胸の熱い気持ち
リプライ君からだ
スイカの写真
空振りの僕が写る
⼤好きな⼈となう
⼤好きな⼈となう
INDONESIA:
Begitu terang hingga menyilaukan
Laut yang biru dan langit yang cerah
Aku tak bisa kabur lagi dari matahari
Dengan grup yang biasanya
Pesta barbeku yang berisik di pantai
Pasangan itu terlihat cocok sekali
Karena kau dan aku terlalu dekat
Kita berdua selalu bersenda gurau
Ketika bertatapan dengan wajah serius
Entah kenapa membuatku menjadi malu
#akumencintaimu
Aku membuat postingan
Tentang perasaan membara di hati
Mengunggahnya di media sosial
Diikuti dengan foto makanan
Sosok seseorang yang blur di dalamnya
Cinta searah yang santai ini
Mereka yang berjalan di tepi laut
Apakah pasangan yang sedang jatuh cinta?
Apakah badut yang tak bisa membaca situasi?
"Mari bermain memecahkan semangka"
Meskipun semua orang merasa tertarik
Sebelum itu, mari beres-beres terlebih dahulu
Teman-teman yang jahil pun menyadari
Tentang keberadaan kita dan mengejeknya
Aku yang ditutup mata merasa bingung
Dan hanya bisa mendengar suaramu
#initakdir
Kemudian membuat postingan
Sesuatu yang kurasakan saat ini
Seseorang, dengarkan aku
Bahwa keajaiban itu ada
Perasaan yang sekarang ingin kuteriakkan
Membagikan perasaan cinta
#akumencintaimu
Aku membuat postingan
Tentang perasaan panas di hatiku
Kau memberikan balasan padaku
Diikuti dengan foto diriku
Yang mencoba memukul buah semangka
Dengan caption "bersama yang tercinta"
Dengan caption "bersama yang tercinta"
14 komentar
gak nyangka artinya sebagus dan selucu ini wkwkwk bener2 anak muda bnget
ReplyDeletePengen jkt48 ngecovernya?��
ReplyDeleteDitunggu saja bang hehe, bentar lagi kok 😊
Deleteg nyangka egy yang artiin!!! hahahaha
ReplyDeleteastaga,,, mbak nela ya. Hahaha, makasih mbak udah mampir 😅
Deletelagunya enak, liriknya asik ternyata. tks minnnn :)
ReplyDeleteMayuu 😥😥😥
ReplyDeleteTerjemahan mantap gan...
ReplyDeleteKekinian banget... Nice.
Bagus gan
ReplyDeleteReq mv yg baru kluar gan
Give up wa shinai
Berharap ini jadi singel ke-18 JKT48 dengan trisula centernya Melody, Shani dan Yupi hehe
ReplyDeletePengen jkt48 ngecover ini dengan center ayana
ReplyDeleteUdah kesampaian bang jadi single baru jkt48
Deletemakasih untuk terjemahanya, artinya bagus banget
ReplyDeleteLagu nya bener2 anak2 zaman now.. keren2.. kalo bisa om egy artiin yang yg lain dong biar paham hehehehe and sukses terus om
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.