Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Ano Hi no Fuurin (Kerincing Angin di Hari Itu)
By Nena Arindrasari At July 11, 2017 0
AKB48 - Ano Hi no Fuurin (Kerincing Angin di Hari Itu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
natsuyasumi ni wa ressha ni yurarete
inaka no ojiichan uchi e itta kke
yama ni kakomare semi no koe tooku
engawa de hirune wo shite yume wo mita yo
doko ka wo aruiteru no ni
naze ka mae e susumezu ni
asekakinagara
asettetanda
ano hi no fuurin
chirin to natte
kaze wa sotto fukinuketa
me ni wa mienai
daiji na mono wa
itsu no ma ni ka
furui kioku no naka
RAJIO taisou suki ja nakatta kedo
asa no kuuki wa sundete kimochi ii
shourai no yume otona ni kikarete
sonna saki no koto nanka wakaranai yo
tokei no hari wa kossori
shiranu aida ni susunde
kagami no jibun wa
otona datta
kokoro no fuurin
kikoeta you na
natsu no sora ga tasogareru
subete no mono wa kawatte iku kedo
zutto zutto boku wa shounen no mama
dokoka de fuurin
chirin to natte
boku wa mawari wo mimawashita
me ni wa mienai
daiji na mono wa
itsu no ma ni ka
furui kioku no naka
zutto zutto
boku wa shounen no mama
KANJI:
AKB48 - あの日の風鈴
夏休みには列車に揺られて
田舎のおじいちゃん家へいったっけ
山に囲まれ 蝉のこえ 遠く
緑側で昼寝をしてみていたよ
どこかを歩いているのに
なぜか前へ進めずに
汗かきながら
焦ってたんだ
あの日の風鈴
ちりんとなって
風はそっと吹き抜けた
目には見えない
大事なものは
いつのまにか
古い記憶の中
ラジオ体操 好きじゃなかったけど
朝の空気は澄んでて気持ちいい
将来の夢大人に聞かれて
そんな先のことなんかわからないよ
時計の針はこっそり
知らぬ間に進んで
鏡の自分は
大人だった
心の風鈴
聴こえたような
夏のそらが黄昏れる
すべてのものは変わっていくけど
ずっと ずっと 僕は少年のまま
どこかで風鈴
ちりんとなって
僕はまわりを見回した
目にはみえない
大事なものは
いつのまにか
古い記憶の中
ずっと ずっと
僕は少年のまま
INDONESIA:
Pada liburan musim panas, di kereta yang bergoyang
Aku mengingat pernah mampir ke rumah kakekku di desa
Terdengar suara jangkrik-jangkrik yang jauh di pegunungan
Dan aku pernah bermimpi selagi tidur siang di teras rumah
Meski aku sedang berjalan di suatu tempat
Entah bagaimana aku merasa sulit maju ke depan
Aku pun langsung bergegas saja
Sementara berpeluh
Kerincing angin di hari itu
Mengeluarkan bunyinya
Angin pun berhembus perlahan
Hal-hal berharga
Yang tak terlihat oleh mata
Tanpa kusadari
Berada di kenangan lamaku
Aku tak suka mendengar irama senam di radio
Namun udara pagi yang jernih rasanya enak
Aku pun ditanya apa mimpiku di masa depan nanti
Namun tak mengerti yang seperti itu
Jarum pada jam itu
Tanpa kusadari bergerak perlahan
Diriku yang tampak di cermin
Terlihat sosok dewasa
Rasanya kerincing di hatiku
Seolah dapat kudengar
Langit musim panas berganti menjadi senja
Segala hal akan selalu berubah
Tapi untuk selama-lamanya, aku akan tetap menjadi anak laki-laki
Pada suatu tempat
Kerincing angin berbunyi
Aku melihat yang ada di sekelilingku
Hal-hal berharga
Yang tak terlihat oleh mata
Tanpa kusadari
Berada di kenangan lamaku
Untuk selama-lamanya
Aku akan tetap menjadi anak laki-laki
Translator: Nena (Okashi Nara)
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.