Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
Home
Anime
Boku no Hero Academia
Kenshi Yonezu
[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu - Peace Sign (Tanda Peace)
[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu - Peace Sign (Tanda Peace)
By Kazelyrics At June 09, 2017 12
Kenshi Yonezu - Peace Sign (Tanda Peace)
Boku no Hero Academia Season 2 Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Itsuka bokura no ue wo suresure ni toorisugiteitta ano hikouki wo
Fushigi na kurai ni oboeteru imi mo nai no ni naze ka
Fugainakute naita hi no yoru ni tada tsuyokunaritai to negatteta
Sono tame ni hitsuyou na yuuki wo sagashimotometeita
Zankoku na unmei ga sadamatteru to shite
Sore ga itsu no hi ka boku no mae ni arawareru to shite
Tada isshun kono isshun iki ga dekiru nara
Dou demo ii to omoeta sono kokoro wo
Mou ichido tooku e ike tooku e ike to boku no naka de dare ka ga utau
Dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
Saraba kakagero piisu sain korogatteiku sutoorii wo
Mamoritai da nante ieru hodo kimi ga yowaku wa nai no wakatteta
Sore ijou ni boku wa yowakute sa kimi ga daiji dattanda
Hitori de ikiteikunda nante sa kuchi wo tsuite sakenda ano hi kara
Kawatteiku boku wo waraeba ii hitori ga kowai boku wo
Ketobashite kamitsuite iki mo dekinakute
Sawagu atama to hara no oku ga kushakusha ni nattatte
Tearai mo keiren mo kieteshimau kurai ni
Ima wa sawatteitainda kimi no kokoro ni
Bokutachi wa kitto itsuka tooku hanareta taiyou ni sura te ga todoite
Yoake mae wo te ni irete waraou
Sou yatte aoku moeru iro ni somari oboroge na machi no mukou e
Te wo tsunaide hashitteyukeru hazu da
Kimi to mirai wo nusumiegaku hineri no nai sutoorii wo
Kasabuta darake arakureta hibi ga kezuri kezurare surikireta ima ga
Kimi no kotoba de yomigaeru azayaka ni mo arawareteiku
Sanagi no mama de nemuru tamashii wo tabekake no mama suteta ano yume wo
Mou ichido torimodose
Mou ichido tooku e ike tooku e ike to boku no naka de dare ka ga utau
Sou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni
Itsudatte me wo harashita kimi ga nido to kanashimanai you ni waraeru
Sonna hiiroo ni naru tame no uta
Saraba kakagero piisu sain korogatteiku sutoorii wo
Kimi to mirai wo nusumi egaku hineri no nai sotorii wo
KANJI:
米津玄師 - ピースサイン
いつか僕らの上をすれすれに 通り過ぎてったあの飛行機を
不思議なくらいに覚えてる 意味もないのに なぜか
不甲斐なくて泣いた日の夜に ただ強くなりたいと願ってた
そのために必要な勇気を 探し求めていた
残酷な運命が定まってるとして
それがいつの日か僕の前に現れるとして
ただ一瞬、この一瞬、息ができるなら
どうでもいいと思えたその心を
もう一度 遠くへ行け 遠くへ行けと 僕の中で誰かが歌う
どうしようもないほど熱烈に
いつだって目を腫らした君が二度と 悲しまないように笑える
そんなヒーローになるための歌
さらば掲げろピースサイン 転がってくストーリーを
守りたいだなんて言えるほど 君が弱くはないの分かってた
それ以上に僕は弱くてさ 君が大事だったんだ
独りで生きていくんだなんてさ 口をついて叫んだあの日から
変わっていく僕を笑えばいい 独りが怖い僕を
蹴とばして噛みついて息もできなくて
騒ぐ頭と腹の奥がくしゃくしゃになったって
手洗いも痙攣も消えてしまうくらいに
今は触っていたいんだ 君の心に
僕たちは きっといつか遠く離れた 太陽にすら手が届いて
夜明け前を手に入れて笑おう
そうやって青く燃える色に染まり おぼろげな街の向こうへ
手をつないで走っていけるはずだ
君と未来を盗み描く 捻りのないストーリーを
かさぶただらけ荒くれた日々が 削り削られ擦り切れた今が
君の言葉でよみがえる 鮮やかにも現れていく
さなぎのままで眠る魂を 食べかけのまま捨てたあの夢を
もう一度取り戻せ
もう一度 遠くへ行け 遠くへ行けと 僕の中で誰かが歌う
どうしようもないほど熱烈に
いつだって目をはらした君が二度と 悲しまないように笑える
そんなヒーローになるための歌
さらば掲げろピースサイン 転がってくストーリーを
君と未来を盗み描く 捻りのないストーリーを
INDONESIA:
Di hari itu ada pesawat terbang yang berlalu di atas kepala kita semua
Betapa anehnya, meski pun tak ada artinya, kenapa aku masih mengingatnya?
Di malam saat aku menangis karena merasa lemah, aku berharap menjadi lebih kuat
Aku pun mencari keberanian yang kuperlukan demi meraih tujuan itu
Meski pun takdir yang kejam sudah ditentukan
Dan meski pun suatu saat nanti ia muncul di hadapanku
Jika sebentar saja, di saat itu, aku dapat bernafas
Maka aku dapat menahan perasaan yang tak ada artinya itu
Seseorang bernyanyi di dalam diriku "sekali lagi maju dan teruslah maju"
Dengan semangat yang tak dapat disangkal
Meski matamu penuh dengan air mata, aku akan tersenyum agar kau tak merasa sedih
Sebuah lagu demi menjadi hero seperti itu
Sampai jumpa, kuangkatkan "tanda peace" pada cerita yang bergulir
Aku tahu kau tidaklah lemah namun tetap saja aku ingin melindungi dirimu
Terlebih lagi aku adalah orang yang lemah, namun kau begitu berharga
Sejak hari itu aku pun berteriak bahwa aku akan hidup dengan caraku sendiri
Kau boleh tertawa padaku yang tak berubah dan takut pada kesendirian
Meski pun aku ditendang, dicobak-cabik dan tak bisa bernafas
Dan meski pun membuatku berteriak dari kepala hingga dari dalam tubuhku
Dengan tangan yang bersih dan kejang yang telah hilang ini
Sekarang aku ingin menyentuh hatimu yang lembut
Suatu saat kita pasti akan terpisah jauh meski tangan kita menggapai mentari
Mari tersenyum dan meraihnya sebelum fajar tiba
Dengan begitu langit terwarnai menjadi biru, mari menuju kota yang tak jelas
Kita pasti dapat berlari dengan berpegangan tangan
Merebut masa depan bersamamu pada cerita yang terus maju
Hari-hari sulit yang penuh dengan luka dan masa kini yang suram dan usang itu
Akan terbit dengan kata-katamu dan muncul dengan begitu terangnya
Pada jiwa yang masih tertidur dan impian yang belum dimakan dan dihabiskan itu
Mari merebutnya sekali lagi
Seseorang bernyanyi di dalam diriku "sekali lagi maju dan teruslah maju"
Dengan semangat yang tak dapat disangkal
Meski matamu penuh dengan air mata, aku akan tersenyum agar kau tak merasa sedih
Sebuah lagu demi menjadi hero seperti itu
Sampai jumpa, kuangkatkan "tanda peace" pada cerita yang bergulir
Merebut masa depan bersamamu pada cerita yang terus maju
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
12 komentar
piisu sain? Peace sign kali....
ReplyDeletepengucapan orang jepang emang begitu
DeleteIya kayak putri malah farinsase. jangan Lupa Wibu indonesia nonton BNHA di Rtv yaaa setiap hari minggu jam 10.00 dah...
Deleteso cool lagunya
ReplyDeleteSign Peace(Tanda Perdamaian) gan
ReplyDeletethe best lah
ReplyDeleteSugoi
ReplyDeleteNtap la
ReplyDeleteNtapss
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeletePEACE SIGNN!!!!
ReplyDeletePeace✌️
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.