Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Aishiteraburu
By Kazelyrics At June 07, 2017 0
JKT48 - Aishiteraburu
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
INDONESIA:
I Love You
Aishiteru
Bagaikan balapan di jalanan pinggir pantai
Open car yang berwarna merah pekat melaju
Yang mengendarainya, gadis yang memakai sunglass
Melihat kepadaku dan menggoda
Di saat kita bertatapan
Dan berniat untuk mencium
Lalu tersadar sesuatu
Ternyata (ternyata)
Semuanya melihat
Teriak! I Love You!
Ayo lebih keras lagi, Aishiteru!
Hai kekasihku, membaralah lebih dari mentari
Teriak! I Love You!
Ayo berbagi perasaan, Aishiteru!
Perasaan ini semakin tercampur aduk
Aishiteraburu
I Love You
Aishiteru
Tukang sewa sekoci terlihat sangat iri
Melihat kita yang terlampau akrab tertawa
Saat kita berdua sedang asik bermesraan
Tanpa sadar es krim sudah meleleh
Walaupun orang-orang bilang
Cinta yang lahir di musim panas
Tidak akan berlangsung lama
Tetapi (tetapi)
Tapi ini beda
Di sini, I Love You!
Berlebih over action, Aishiteru!
Tak malu-malu, seberapa serius kau, perlihatkanlah!
Di sini, I Love You!
Harmonisasikan suara, Aishiteru!
Realita yang tidak bisa disimpulkan
Aishiteraburu
Teriak! I Love You!
Ayo lebih keras lagi, Aishiteru!
Hai kekasihku, membaralah lebih dari mentari!
Teriak! I Love You!
Ayo berbagi perasaan, Aishiteru!
Perasaan ini semakin tercampur aduk
Aishiteraburu
I Love You
Aishiteru
Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Aishiteraburu (Aku Mencintaimu)
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.