Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] Night of Spica - SPICA
By Nena Arindrasari At May 29, 2017 0
Night of Spica - SPICA
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
mada asai yoru ni
kiseki toka janai
futari dake no himitsu wo sagashita
hitori ga KIRAI de
dakedo tsuyogari de
heiki na furi wo waza to shita kedo
LaLaLa LaLaLa
haru no sora ni aojiroku hikaru
LaLaLa LaLaLa
hoshi wo issho ni mitsuketa
(Oh Darling)
daitai konna yoru ni tsukiatte kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI shika inai desho?
(Oh Darling)
honrai no risou to daibu chigatta toshite mo
“ima” ga itsu ka BOKU no takaramono ni naru yo
hitori de sabishiku
naite ita BOKU ni
yasashiku koe wo kakete kureta ne
toki ni wa togatte
KENKA shita koto mo
waraibanashi ni kaete yukou yo
LaLaLa LaLaLa
ibitsu na sankaku de musubinagara
LaLaLa LaLaLa
monogatari wo tsukutte sa
(Oh Darling)
konna hekonda hi ni issho ni ite kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI kurai nanda yo
(Oh Darling)
yowayowashiku tayori nai kono omoi ga
itsu ka hoshi no hikari mitai ni kagayaku yo
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
hitoribocchi janai
futaribocchi demo nai
sawagashii mirai egaite
(Oh Darling)
daitai konna yoru ni tsukiatte kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI shika inai desho?
(Oh Darling)
honrai no risou to daibu chigatta toshite mo
“ima” ga itsu ka BOKU no takaramono ni naru yo
sou, hoshi no hikari mitai ni kagayaku yo
KANJI:
スピカの夜 - SPICA
まだ浅い夜に
奇跡とかじゃない
二人だけの秘密を探した
一人がキライで
だけど強がりで
平気なふりをわざとしたけど
LaLaLa LaLaLa
春の空に青白く光る
LaLaLa LaLaLa
星を一緒に見つけた
(Oh Darling)
大体こんな夜に付き合ってくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミしかいないでしょ?
(Oh Darling)
本来の理想とだいぶ違ったとしても
「今」がいつかボクの宝物になるよ
一人でさびしく
泣いていたボクに
やさしく声をかけてくれたね
ときには尖って
ケンカしたことも
笑い話に変えてゆこうよ
LaLaLa LaLaLa
いびつな三角で結びながら
LaLaLa LaLaLa
物語を作ってさ
(Oh Darling)
こんな凹んだ日に一緒にいてくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミくらいなんだよ
(Oh Darling)
弱々しく頼りないこの想いが
いつか星の光みたいに輝くよ
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
一人りぼっちじゃない
二人りぼっちでもない
騒がしい未来描いて
(Oh Darling)
大体こんな夜に付き合ってくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミしかいないでしょ?
(Oh Darling)
本来の理想とだいぶ違ったとしても
「今」がいつかボクの宝物になるよ
そう、星の光みたいに輝くよ
INDONESIA:
Di saat malam masih petang
Tak tampak adanya keajaiban
Kita mencari suatu rahasia yang hanya kita ketahui berdua
Aku benci jika sendirian
Tapi dengan keteguhanku ini
Aku dapat mengusahakan diriku tenang
LaLaLa LaLaLa
Langit musim semi itu bersinar biru cerah
LaLaLa LaLaLa
Kita pun menemukan bintang itu bersama
(Oh Darling)
Orang yang selalu menemaniku di malam seperti ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Hanya dirimu, bukan?
(Oh Darling)
Meski pun kelihatannya jauh berbeda dari yang memang kuharapkan
Akan kuanggap momen saat ini sebagai sesuatu yang berharga suatu saat
Saat aku merasa sendiri dan kesepian
Serta menangis
Kau memanggilku dengan suara yang lembut
Saat waktu terasa kejam
Dan kita saling berkelahi
Kita bisa mengubahnya menjadi basa-basi
LaLaLa LaLaLa
Menghubungkan segitiga yang tak beraturan
LaLaLa LaLaLa
Terciptalah suatu kisah tentang kita berdua
(Oh Darling)
Orang yang selalu ada bersamaku di saat-saat tak menyenangkan ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Bisa jadi itu dirimu
(Oh Darling)
Pemikiranku yang lemah tak terandalkan ini
Akan bersinar seperti cahaya bintang suatu saat
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
Aku tak merasa sendirian
Begitu pula kita berdua
Membayangkan masa depan yang menggemparkan
(Oh Darling)
Orang yang selalu menemaniku di malam seperti ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Hanya dirimu, bukan?
(Oh Darling)
Meski pun kelihatannya jauh berbeda dari yang memang kuharapkan
Akan kuanggap momen saat ini sebagai sesuatu yang berharga suatu saat
Ya, kita akan bersinar seperti cahaya bintang
Translator: Nena (Okashi Nara)
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.