[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Dareka ga Nageta Ball (Bola yang Seseorang Lempar)





AKB48 - Dareka ga Nageta Ball (Bola yang Seseorang Lempar)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

sekai no tooi basho kara
tanoshige na koe ga suru
kodomotachi ga minna de
asonderu koe da

kotoba mo hada no iro mo
koko kara wakaranai kedo
ooki na waraigoe ni
kokoro mo hareru

sono wa no naka no hitori ga
iidashita rashii
ano umi no mukougawa ni
onaji aozora sou miageteru
tomodachi ga iru to...

dareka ga nageta sono BOORU wo
nee KYACCHI shite ageyou
shinjite irunda
shiranpuri wa dekinai
bokura ga nani mo shinakereba
BOORU wa korokoro to
korogaritsudzukete
sabishisa shiru dake

toki ni wa kaze ni hakobare
kanashige na koe ga suru
tsurai koto ni deatte
naita no darou ka?

riyuu ya joukyou to ka
nani mo wakaranai kedo
kodoku ni taete iru to
souzou dekiru

moshi doushite mo namida ga
tomaranai nara
sono umi ni saa mukatte
ooki na koe de omoi no subete
sakende goran yo

dareka ga nageta sono kotoba
uketomeru hito ga iru
kimi ga omou yori
kono sekai wa yasashii
bokura wa donna toki datte
mimi wo sobadatete
chiisa na koe demo
oikakeru tsumori da

LOVE
sono BOORU wo nagero
sonna ni
shinpai wo shinaide
nakusanai yo
mazu saisho ni
jibun ga ai shite miyou
zettai ni
mishiranu hito
sono BOORU wo
kaeshite kureru
kimi wa koko ni iru

dareka ga nageta sono kotoba
uketomeru hito ga iru
kimi ga omou yori
kono sekai wa yasashii

dareka ga
dareka ga
dareka ga nageta sono BOORU wo
nee KYACCHI shite ageyou
shinjite irunda
shiranpuri wa dekinai
bokura ga nani mo shinakereba
BOORU wa korokoro to
korogaritsudzukete
sabishisa shiru dake

sekai no tooi basho kara
tanoshige na koe ga suru
chikyuujou no inochi ga myaku wo utsu koe da

KANJI:

AKB48 - 誰かが投げたボール

世界の遠い場所から
楽しげな声がする
子どもたちがみんなで
遊んでる声だ

言葉も肌の色も
ここからわからないけど
大きな笑い声に
心も晴れる

その輪の中の一人が
言い出したらしい
あの海の向こう側に
同じ青空 そう見上げてる
友達がいると…

誰かが投げたそのボールを
ねえ キャッチしてあげよう
信じているんだ
知らんぷりはできない
僕らが何もしなければ
ボールはころころと
転がり続けて
寂しさ知るだけ

時には風に運ばれ
悲しげな声がする
つらいことに出逢って
泣いたのだろうか?

理由や状況とか
何もわからないけど
孤独に耐えていると
想像できる

もしどうしても涙が
止まらないなら
その海にさあ向かって
大きな声で想いのすべて
叫んでごらんよ

誰かが投げたその言葉
受け止める人がいる
君が思うより
この世界はやさしい
僕らはどんな時だって
耳をそばだてて
小さな声でも
追いかけるつもりだ

LOVE
そのボールを投げろ
そんなに
心配をしないで
失くさないよ
まず最初に
自分が愛してみよう
絶対に
見知らぬ人
そのボールを
返してくれる
君はここにいる

誰かが投げたその言葉
受け止める人がいる
君が思うより
この世界はやさしい

誰かが
誰かが
誰かが投げたそのボールを
ねえ キャッチしてあげよう
信じているんだ
知らんぷりはできない
僕らが何もしなければ
ボールはころころと
転がり続けて
寂しさ知るだけ

世界の遠い場所から
楽しげな声がする
地球上の命が脈を打つ声だ

INDONESIA:

Dari suatu tempat nun jauh di dunia ini
Terdengar suara-suara bahagia
Anak-anak pun bermain
Dan terdengar begitu senang

Dari sini aku belum bisa
Mengetahui apa warna kata-kata dan kulit mereka
Namun suara tawanya yang begitu lantang
Dapat mencerahkan hatiku

Seseorang di antara kumpulan anak-anak itu
Kelihatannya berkata
Bahwa terdapat seorang teman
Di balik laut itu
Yang menatap langit sama seperti kita...

Bola yang seseorang lempar itu
Mengapa tidak kita tangkap saja?
Aku percaya itu
Dan aku tak bisa berpura-pura tak melihatnya
Jika kita tak mengetahui apapun
Seperti bola-bola itu
Yang terus berguling ke mana-mana
Maka yang kita ketahui hanyalah kesepian

Ada kalanya dapat kudengar suara tangisan
Yang terbawa oleh hembusan angin
Mungkinkah mereka menangis
Karena pernah mengalami kepedihan?

Alasannya mengapa atau pun keadaannya bagaimana
Aku tak tahu apa pun mengenai itu
Namun aku dapat membayangkannya
Serta berusaha menanggung kesulitannya

Jika seandainya air matamu tak berhenti mengalir
Apa pun yang terjadi
Maka menghadaplah ke laut itu
Serta teriakkanlah
Segala perasaanmu

Kata-kata yang seseorang lontarkan itu
Pasti akan ada orang yang menerimanya
Dunia ini terlihat begitu baik
Jauh dari yang kau kira
Kita pun akan selalu berusaha
Memasang telinga kita
Dan mencoba memahaminya
Bahkan jika suaranya kecil sekali pun

Cinta
Lemparlah bola itu
Dan janganlah kau
Segitu cemasnya
Aku takkan pernah kehilanganmu
Tapi untuk pertama-tama
Cobalah untuk menyayangi dirimu sendiri
Karena pasti nantinya
Seseorang yang tidak kaukenal
Akan mengembalikan
Bola itu padamu
Kau berada di sini

Kata-kata yang seseorang lontarkan itu
Pasti akan ada orang yang menerimanya
Dunia ini terlihat begitu baik
Jauh dari yang kau kira

Seseorang
Seseorang
Bola yang seseorang lempar itu
Mengapa tidak kita tangkap saja?
Aku percaya itu
Dan aku tak bisa berpura-pura tak melihatnya
Jika kita tak mengetahui apapun
Seperti bola-bola itu
Yang terus berguling ke mana-mana
Maka yang kita ketahui hanyalah kesepian

Dari suatu tempat nun jauh di dunia ini
Terdengar suara-suara bahagia
Yaitu suara debaran kehidupan di seluruh Bumi

Translator: Nena

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer