Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Runners High
By Kazelyrics At January 26, 2017 0
AKB48 - Runner's High
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Imi nanka wa nai keredo totsuzen hashiritakunaru you ni
Me no mae no dareka wo suki ni natte shimau koto tte aru yo ne
Kikkake ga nani datta no ka nante omoidasenai kurai
Itsu no ma ni ka watashi wa zenryoku de shissouchuu
Tomodachi wa minna "mataka" to akirete
Sono saki no tenkai wo katte ni yosou suru GYARARII
Koi wa miteru yori
Suru hou ga tanoshii
HARAHARA DOKIDOKI kata de iki wo shite
Nani mo shinai yori
Ase kaita hou ga ii
Yagate yokunaru RANNAAZU HAI
Mukashi no erai dareka ga itteta kachimake ja nainda yo
Sanka suru koto ni igi ga aru tte taisetsu na koto da yo ne
Moshikashite namida dechau hi datte kuru kamo shirenai kedo
Ima shika dekinai koto wo keiken dekirunda
Hidamari no naka de amaete inai de
Ima no uchi CHARENJI wo shinakucha mottainai deshou
Koi wa mitame yori
HAADO na SUPOOTSU
Renshuu shita tte joutatsu wa shinai
Doryoku shita toko de
Mukuwarenai kamo ne...
Soredemo HAMAru RANNAAZU HAI
Endou ni narandete wo furu dake ja naku
Saa minna hashire!
Koi wa miteru yori
Suru hou ga tanoshii
HARAHARA DOKIDOKI kata de iki wo shite
Nani mo shinai yori
Ase kaita hou ga ii
Yagate yokunaru RANNAAZU HAI
Honki de ikiru koto tamesu no mo ii sa
Sanka shite miyou
KANJI:
AKB48 - ランナーズハイ
意味なんかはないけれど 突然 走りたくなるように
目の前の誰かを好きになってしまうことってあるよね
きっかけが何だったのかなんて思い出せないくらい
いつの間にか私は 全力で疾走中
友達はみんな 「またか」とあきれて
その先の展開を勝手に予想するギャラリー
恋は見てるより
する方が楽しい
ハラハラドキドキ 肩で息をして
何もしないより
汗かいた方がいい
やがてよくなる ランナーズハイ
昔の偉い誰かが言ってた 勝ち負けじゃないんだよ
参加することに意義があるって 大切なことだよね
もしかして涙 出ちゃう日だって来るかもしれないけど
今しかできないことを経験できるんだ
陽だまりの中で甘えていないで
今のうちチャレンジをしなくちゃもったいないでしょう
恋は見た目より
ハードなスポーツ
練習したって上達はしない
努力したとこで
報われないかもね…
それでもハマる ランナーズハイ
沿道に並んで手を振るだけじゃなく
さあみんな 走れ!
恋は見てるより
する方が楽しい
ハラハラドキドキ 肩で息をして
何もしないより
汗かいた方がいい
やがてよくなる ランナーズハイ
本気で生きること 試すのもいいさ
参加してみよう
INDONESIA:
Meski pun tak ada alasan tertentu, rasanya tiba-tiba aku ingin berlari
Itulah yang terjadi ketika kau jatuh cinta dengan seseorang di depanmu, iya kan?
Apakah yang membuatku termotivasi? Aku bahkan tak dapat mengingatnya
Tanpa disadari aku pun berlari dengan seluruh kekuatanku
Semua temanku pun terheran dan berkata "lagi-lagi?"
Masing-masing memprediksikan apa yang akan terjadi sebagai penonton
Daripada hanya menonton cinta
Lebih baik bila merasakannya
Terengah-engah dan berdebar-debar, bernafas menundukkan bahu
Daripada tak melakukan apa-apa
Lebih baik apabila berkeringat
Dan akhirnya merasakan runner's high
Orang dahulu yang hebat pernah berkata itu bukanlah masalah menang atau kalah
"Lebih baik berpartisipasi terlebih dahulu" adalah hal yang penting, iya kan?
Mungkin saja hari-hari dimana kita meneteskan air mata juga akan datang
Namun kita dapat merasakan apa yang dapat kita lakukan sekarang
Jangan manja saat di tengah-tengah cahaya matahari
Sekarang kita harus mencoba menghadapi tantangan itu, iya kan?
Cinta lebih dari dugaan kita
Olahraga yang begitu berat
Meski pun sudah latihan, tetap tak ada perkembangan
Hanya dengan terus berusaha
Mungkin tak akan dihargai
Namun rasanya menagih, runner's high
Jangan hanya melambaikan tangan di pinggir jalur itu
Mari semuanya kita berlari
Daripada hanya menonton cinta
Lebih baik bila merasakannya
Terengah-engah dan berdebar-debar, bernafas menundukkan bahu
Daripada tak melakukan apa-apa
Lebih baik apabila berkeringat
Dan akhirnya merasakan runner's high
Hidup dengan sungguh-sungguh itu juga baik
Mari kita berpartisipasi
Note:
[1] Runner's high adalah efek samping adiktif ketika sudah lelah berlari. Adiktif (ketagihan) yang timbul adalah adanya rasa untuk terus berlari meski pun sudah lelah.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.