[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Happy End (Akhir Yang Bahagia)





AKB48 - Happy End (Akhir Yang Bahagia)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yume wo naze miru no deshou?
Samete shimau no ni... nee
Kyou mo mata totemo ii yume
Tochuu de owatte shimatta

MAMA ni hanasou to shitara
Omoidasenai no ima
Anna ni kandou shite ita
RIARU sugi datta SUTOORII

Anata ni chikadzuketa no ka
Toozakatta no ka
Negai wa itsumo ayafuya
Hagurakasarete shimau
Koi wa yosoku tsukanai
Renzoku DORAMA

HAPPIIENDO wa
Yume ga sameta ato de
Kotoba ya shigusa no sono subete
Kioku ni nokoshite okitai kara
Saishuukai made
Ato dore kurai darou
Namida mo atte ii kedo
Chanto egao de owarasete hoshii

Yume wa kirai ja nai kedo
Katasukashi sareru naze?
Itsumo ii toko made itte
Totsuzen uchikiri nante

Watashi ga kitai suru koto
Kanaete kureru yo
Omoi ga itsumo fukurami
Soshite shibonde shimau
Ai ga katachi ni naranai
Mousou DORAMA

Kanashii ketsumatsu
Sore ga genjitsu nara
Omoi wo itami ni okikaete
Kippari akiramerareru deshou
Demo yume no naka ja
Igai na tenkai mo aru
Tsudzuki wo mitaku naru kara
Zutto kono mama me wo tojite itai

Sore wa masayume ka
Sore to mo sakasa yume
Nemutteru sonouchi ni
Ii koi dekimasu you ni... Oh

HAPPIIENDO wa
Yume ga sameta ato de
Kotoba ya shigusa no sono subete
Kioku ni nokoshite okitai kara
Saishuukai made
Ato dore kurai darou
Namida mo atte ii kedo
Chanto egao de owarasete hoshii

KANJI:

AKB48 - ハッピーエンド

夢をなぜ見るのでしょう?
覚めてしまうのに… ねえ
今日もまたとてもいい夢
途中で終わってしまった

ママに話そうとしたら
思い出せないの 今
あんなに感動していた
リアル過ぎだったストーリー

あなたに近づけたのか
遠ざかったのか
願いはいつもあやふや
はぐらかされてしまう
恋は予測つかない
連続ドラマ

ハッピーエンドは
夢が覚めた後で
言葉や仕草のその全て
記憶に残しておきたいから
最終回まで
あとどれくらいだろう
涙もあっていいけど
ちゃんと笑顔で終わらせて欲しい

夢は嫌いじゃないけど
肩透かしされる なぜ?
いつも いいとこまで行って
突然 打ち切りなんて

私が期待すること
叶えてくれるよ
思いがいつも膨らみ
そして萎(しぼ)んでしまう
愛がカタチにならない
妄想ドラマ

悲しい結末
それが現実なら
思いを痛みに置き換えて
きっぱり諦められるでしょう
でも夢の中じゃ
意外な展開もある
続きを見たくなるから
ずっとこのまま目を閉じていたい

それは正夢か
それとも逆さ夢
眠ってるそのうちに
いい恋できますように… Oh

ハッピーエンドは
夢が覚めた後で
言葉や仕草のその全て
記憶に残しておきたいから
最終回まで
あとどれくらいだろう
涙もあっていいけど
ちゃんと笑顔で終わらせて欲しい

INDONESIA:

Kenapa aku sedang bermimpi?
Padahal aku sudah terbangun, hei
Hari ini aku lagi-lagi bermimpi indah
Tapi berhenti di pertengahan

Jika aku membicarakannya kepada mama
Saat ini aku tak ingat lagi
Aku begitu terharu dengan
Cerita yang terlalu realistis

Ketika aku dekat dengan dirimu
Atau pun saat terjatuh
Harapan itu selalu samar-samar
Mengelak begitu saja
Cinta tidak dapat diprediksi
Bagaikan serial drama

Akhir yang bahagia itu
Ada setelah terbangun dari mimpi
Tindakan, kata-kata dan segalanya
Aku ingin terbangun dengan menyimpan kenangan
Sampai episode terakhir
Entah masih berapa banyak lagi?
Mungkin nanti akan ada air mata
Tapi aku ingin ini berakhir dengan senyuman

Aku bukannya membenci mimpi
Tapi mengapa aku berusaha menghindarinya?
Aku selalu saja pergi ke tempat yang bagus
Namun tiba-tiba semua berakhir

Hal yang kuharapkan
Pasti akan terwujud
Kenangan pasti bertambah luas
Kemudian akan menyusut
Cinta tak memiliki bentuk
Bagaikan drama khayalan

Akhir yang menyedihkan
Jika itu adalah kenyataannya
Mari mengganti kepedihan dengan kenangan
Kau pasti memutuskan untuk menyerah, iya kan?
Tetapi hanya di dalam mimpi
Ada hal yang berkembang di luar dugaan
Karena aku mencoba untuk melanjutkannya
Aku ingin terus menutup mata seperti ini

Apakah itu mimpi yang menjadi nyata?
Ataukah mimpi yang berlawanan?
Tetap tertidur di dalam sana
Mari kita membuat cinta yang indah... Oh

Akhir yang bahagia itu
Ada setelah terbangun dari mimpi
Tindakan, kata-kata dan segalanya
Aku ingin terbangun dengan menyimpan kenangan
Sampai episode terakhir
Entah masih berapa banyak lagi?
Mungkin nanti akan ada air mata
Tapi aku ingin ini berakhir dengan senyuman

Translator: Imelda_Vinci

1 komentar

  1. Mau Request lagu kashiwagi yuki yang kazanbai sama ai kawashima tabidachi no hi ni. Thanks

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer