Lyrics and translation of Anime OST, 48 Group, Sakamichi Series, Jpop, Vocaloid and more.
[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Better (Lebih Baik)
By Kazelyrics At November 16, 2016 5
AKB48 - Better (Lebih Baik)
Shimazaki Haruka Graduation Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dare mo inai sunahama ni
Shizuka ni nami ga uchiyoseru
Sugisatta toki no ashiato wo
Massara ni keshite shimau
Bokutachi wa bouhatei de
Ashi wo nagedashi suwatte
Kagayaita ano kisetsu wo
Tada damatte omotte ita
Kaze ga tsuyo sugite
Aruki nikui hi mo atta ne
Totsuzen no ame ni utare nagara
Kaetta hi mo oboeteru
Kimi ga motto shiawase ni naru nara ii
(Motto hohoende)
Kyou no kanashimi wa itsuka wasurerareru yo
Boku ga mamoretara yokatta no ni
(Ganbatta keredo)
Kimi ga kimi rashiku ikirareru nara ii
(Shinjiru michi)
Umi ga itsu made mo kawaranai you ni
Sabishisa ni makesou de
Furikaeritaku natte mo
Omoide wo mou kore ijou
Kono basho ni wa tsukuranaide
Atarashii sekai wa
Nukeru you ni hareteru darou
Sukoshi fuan ge na sono hitomi ni
Aoi sora ga mieru hazu
Kimi no yume ga kanarazu kanau hi ga kuru
(Dakara nakanaide)
Kyou no sayonara wa kitto sono hi no tamesa
Boku ni yakusoku wo shite hoshiinda
(Akiramenai koto)
Kimi wa shoujiki ni omou mama ni susume!
(Eranda michi)
Boku wa itsu made mo tooku kara miteru
Rikai sarenakute
Wagamama da to iwareta tte
Tadashii to omou sono tsuyosa wo
Donna toki mo wasureru na
Kimi ga motto shiawase ni naru nara ii
(Motto hohoende)
Kyou no kanashimi wa itsuka wasurerareru yo
Boku ga mamoretara yokatta no ni
(Ganbatta keredo)
Kimi ga kimi rashiku ikirareru nara ii
(Shinjiru michi)
Umi ga itsu made mo kawaranai you ni
BASU ga chikadzuku
Jikan da ne
Bokutachi watachiagatte
Saigo ni mou ichido
Gyutto dakiattara
(Koukai nai)
Ima made de ichiban daisuki na kimi da
KANJI:
誰もいない砂浜に
静かに波が打ち寄せる
過ぎ去った歳月(とき)の足跡を
真っ新(まっさら)に消してしまう
僕たちは防波堤で
足を投げ出し座って
輝いたあの季節を
ただ黙って想っていた
風が強すぎて
歩きにくい日もあったね
突然の雨に打たれながら
帰った日も覚えてる
君がもっとしあわせになるならいい
(もっと微笑んで)
今日の悲しみはいつか忘れられるよ
僕が守れたらよかったのに
(頑張ったけれど)
君が君らしく生きられるならいい
(信じる道)
海がいつまでも変わらないように…
寂しさに負けそうで
振り返りたくなっても
思い出をもうこれ以上
この場所には作らないで…
新しい世界は
抜けるように晴れてるだろう
少し不安げなその瞳に
青い空が見えるはず
君の夢が必ず叶う日が来る
(だから泣かないで)
今日のさよならはきっとその日のためさ
僕に約束をして欲しいんだ
(諦めないこと)
君は正直に思うままに進め!
(選んだ道)
僕はいつまでも遠くから見てる
理解されなくて
わがままだと言われたって
正しいと思うその強さを
どんな時も忘れるな
君がもっとしあわせになるならいい
(もっと微笑んで)
今日の悲しみはいつか忘れられるよ
僕が守れたらよかったのに
(頑張ったけれど)
君が君らしく生きられるならいい
(信じる道)
海がいつまでも変わらないように…
バスが近づく
時間だね
僕たちは立ち上がって
最後にもう一度
ぎゅっと抱き合ったら
(後悔ない)
今までで一番 大好きな君だ
INDONESIA:
Di pantai yang tak ada siapa pun
Ombak yang sunyi pun bergulung
Jejak kaki pada tahun yang lalu
Kini telah terhapuskan sepenuhnya
Kita berdua di pemecah ombak
Duduk dan juga memainkan kaki
Musim yang bersinar terang itu
Aku pun hanya bisa mengenangnya
Angin terlalu kuat
Ada kalanya kita sulit untuk berjalan, iya kan?
Sementara diterpa hujan yang tiba-tiba
Aku mengingat saat kita pulang dulu
Jika kau dapat terus bahagia maka itu lebih baik
(Dapat lebih tersenyum)
Kau pasti dapat melupakan kesedihan di hari ini
Aku berharap dapat terus melindungi dirimu
(Kau sudah berjuang keras)
Jika kau hidup seperti biasanya maka itu lebih baik
(Jalan yang kau percaya)
Seperti laut yang takkan berubah sampai kapan pun
Seolah dikalahkan oleh rasa sepi
Kau pun ingin menoleh ke belakang
Tak ada kenangan lagi setelah ini
Jangan membuat kenangan di tempat ini
Dunia yang baru itu
Akan menjadi cerah saat kau pergi, iya kan?
Dengan mata yang sedikit merasa cemas itu
Kau pasti dapat melihat langit biru
Hari di saat mimpimu menjadi nyata pasti akan datang
(Untuk itu jangan menangis)
Perpisahan di hari ini pasti adalah demi hari itu
Aku ingin kau berjanji kepada diriku
(Jangan pernah menyerah)
Kau harus maju dengan tetap jujur pada dirimu sendiri
(Jalan yang kau pilih)
Aku pasti akan selalu melihatmu dari kejauhan
Kau tak pernah mau mengerti
Dan selalu mengatakan hal yang egois
Namun bagiku itulah kekuatanmu
Sampai kapan pun jangan pernah lupakan
Jika kau dapat terus bahagia maka itu lebih baik
(Dapat lebih tersenyum)
Kau pasti dapat melupakan kesedihan di hari ini
Aku berharap dapat terus melindungi dirimu
(Kau sudah berjuang keras)
Jika kau hidup seperti biasanya maka itu lebih baik
(Jalan yang kau percaya)
Seperti laut yang takkan berubah sampai kapan pun
Bus pun mendekat
Sudah waktunya
Kita berdua berdiri
Untuk terakhir, sekali lagi
Kita pun saling berpelukan
(Tak ada penyesalan)
Hingga sekarang kaulah yang paling kucintai
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
5 komentar
huaaaah artinya........
ReplyDelete2 haruka harus seger lulus
ReplyDeleteMembuat amat sangat bersedih
Tetapi itu semua sudah menjadi pilihan
izin copas buat blog min
ReplyDeleteTerimakasih
ReplyDeleteParagraf yg terakhir bikin baper :')
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.